- Name for a game
- Would or will
- Special questions in Future Simple with complex subject
- She give me Katchi
- The difference between Earth and The Earth
- Would prefer + noun + rather than
- Отправить письмо через контактную форму сайта. Подготавливаю текст.
- Could we get balloons the size of a house to stay up for more than 100 days
- we taught them how to sail the winds to go where the needed to go
- Winnie-the-Pooh (question to the natives)
- Is there any "play of words"?
- Gone are the days when ...
- Использование being
- Strange English Contruction
- Jamaican accent
- Die Hard
- (possibly) stolen stuff
- 'Heavy' accent
- O.Wilde (quote)
- I'll be back
- Что этот летчик говорит в 4:51?
- Dear native English please tell me how to write?
- 'also' in a negative sentence (a mistake?)
- Правильно ли я перевел на английский стихи русского поэта?
- call upon on
- Offspring - You're gonna go far kid (song translation)
- Regarding choice of gender...
- social inversion
- show down
- liberal guilt
- astute, astucious
- ticket on?
- F words in an Obama book
- Some grammar questions inspired by Putin op-ed in NYTimes
- Rudyard Kipling - If
- Tenses
- Crab (as Zodiac sign)
- My translations from Russian into English of modern russian poetry
- A Good Site For English Learners
- crucible of eternity
- The start was too great
- Translate pls
- "...and I don't care who knows it." (Doyle, The sign of the four)
- "Folding them up till he was ready to put them on"
- Licks and spits
- error - mistake
- Brightness, lightness, luminance, luminosity, luma, illuminance
- The Mamas And Papas – Creeque Alley
- irresolute and indecisive
- It was I... vs It was me.. , etc.
- Коты и кошки. Как называть?
- Soda - pop - coke
- Kaiser Chiefs
- What is a sucking louse?
- Does "to affect" mean "to influence" negatively?
- America's Next Top Model
- Please help with «chugga chugga woo woo»
- Требуется помощь зала
- Stonecutter
- Amazing animal stories
- The Handmaid's Tale- Vocabulary
- down suit
- Complex structure of sentence
- Ashleigh Banfield's speech and transcript. April 24, 2003
- Пополнение словарного запаса английского языка
- Перевод слов/фраз из книжки
- Говорить
- Meaning of "whatever you say"
- dareness
- The Writing Center - Online Free Handouts and Demos
- Please correct me.
- "I'd recommend you watch it" or "...to watch it"?
- archery vs arching
- BBC Sherlock on Grammar
- If we meet when I come to Paris next year, you can show me your city.
- ...at the SETICon 2 conference, during a panel discussion...
- We've got enough problems of our own having you shooting at us
- ranch / vomit
- take care
- Brush up / Brush up on...
- Disco farm boy tip???
- Помогите перевести
- Will and Would
- Need Help Translating a Small Paragraph
- Hallo Good Sir
- listening comprehension
- it was her who arrived first
- crack-the-whip
- To Kill A Mockingbird - Vocabulary & Idioms
- One Flew Over the Cuckoo's Nest - Vocabulary
- Things we Americans Say Wrong
- Rhetorical Terms & Glossary
- The Catcher in the Rye - Vocabulary
- Frankenstein – Vocabulary
- из горлА
- "been" usage
- The question about nouns.
- One more test question
- Test question
- Как лучше перевести (диалог)
- feel myself and baser (basser?)
- Can McCain be presidential candidate? Question to Americans mostly.
- Please correct my translations
- Please, help me.
- barber and hairdresser
- what's up
- What implies personification of transport?
- finish and finish up
- Use "be able to" in the correct form to complete the sentences
- north of $200 mln.
- "Where do you get off....?"
- Запутался как составить предложение
- breakfast, lunch and dinner (or supper?)
- Much/more less
- I started this thread before I had been to Latvia.
- Only in America!
- Yes, madam...
- Articles with meal
- Help in translation
- you can say it again
- Quite a few
- I couldn’t go to Jane’s party. It was the day I was babysitting for Derek and Linda.
- courtesy of
- Over the phone vs On the phone
- Eyes and thighs
- Future simple
- Example - Changed the way ...
- ...in coming down from the trees
- Call for a taxi or Call a taxi
- An article with the word "sea"
- Urban dictionary. Is it rude?
- Which article to choose: "a" or "the"?
- Misty, ? giraffe gave me a smile!
- associated vs linked
- a (the) leg of the table
- How to form real conditionals in the past?
- awful vs terrible
- author & writer
- Subsidy
- first cousin once removed
- procurement
- I am given to understand (Sheldon)
- Thank you for having me.
- render patentability
- [ɔ] and [ʌ]
- Examining a recoding
- Спасибо in English
- Either a hero or a zero
- Can you see the boy dancing with your sister?
- Reading J.G. Ballard
- The verb 'provide@
- Passport and Driver's License in USA
- HI and Hi, there
- at the company level
- Помогите сформулировать перевод, пожалуйста.
- to cream one's corn
- Geek vs Nerd
- Banner start
- A russian needs some help with English
- Suburban Lengthed?
- Translation of application
- Future after if
- taking your time
- What is he actually singing? (in "California Stars" by Billy Bragg)
- Let's sing about crawfish, Country-style! (Давайте пропоём о раках, в стиле кантри!)
- UK slang
- Tan
- pupil vs student
- talk over the phone
- Kipling's word shortening
- Practice your English with "Weird Al" Yankovic
- Orbiting this at a distance of roughly ninety-two million miles is an...
- Wrench
- it's a great weather
- New English words. Are they really used?
- Reading the mathematical formulas
- 10,000 idiosyncracies of the english language (well, a lot anyway)
- Which is meaning of "would" here?
- I've just got all these bulldozers and things to lie in front of...
- Resort!
- It's nice to talk to you = You are nice to talk to?
- Listening comprehension
- aspiration of consonants
- office plankton
- agricultural foul
- Please help to 'hear out' from this sound samples
- Infinitive as a purpose or action happening at the same time that another.
- All the crew are missing, believed dead. = ?
- David Brooks - writer, NYT columnist
- English punctuation
- What meaning does preposition "on" have here?
- Should...To?
- Is there any difference among the examples? (subjunctive mood)
- We insist that the meeting should be held.., be held... or would be held...
- Fulham's awful Michael Jackson statue is very Al Fayed
- As thinktank close to No 10 tells David Cameron...
- Subjunctive mood.
- What song is this?
- ".., whatever his reasons for wanting it to be that way."
- Long Way Round. Kino documentary.
- The book was read by me. Where is the subject?
- Where is the subject? (from "The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy")
- ... 'wireless telegraphs' the factory produced left in the world.
- The structure "for + pro(noun) + infinitive" as the subject, is it possible?
- Atonement by Ian McEwan
- ten-year-to-life sentence
- Федотова, Ишевская
- Router. Router. Router.
- ...binge-eating his way to gargantuan size.
- Why Seoul is feminine? Is 'ship' always feminine?
- Practice green?
- A brain teaser for native English speakers
- А можно ли тут еще помощь изучающим английский организовать?
- Ctulhoo an Santa
- O'Henry "Between rounds"
- Future Simple VS Future Perfect
- Для тех, кто хочет пополнить словарный запас английского языка
- How's that for sad
- "Everybody loves Raymond" - one of the best shows for studying English
- Help me, please!
- refer to the animals as "it"
- to not + inf and not + to inf
- Hello, hi, good afternoon...
- Not exactly yet another song/lyrics post
- In a barrel of odds and ends
- Keeping Bobby
- What do you call 'сканворд' in English?
- Popular websites where there are many comments
- The names of Trinity's punts
- ...that link the college courts together.
- Check this text please ) I think here are grammar or stilistic errors..
- Cry, shout, yell, scream, shriek.
- Sovereign specific
- Слова песни снять
- Help needed
- new in this forum
- centre vs center
- I have a question about the meaning of a word.
- Like, that, this
- a short video with English subs
- Wife-beater shirt... ?
- Jumping credit ???
- What is the meaning of this phrase
- Help in understanding a sentence, please
- Question about 'offence', where to put stress
- Если ты считаешь себя...
- Eng to Russian translation
- Помогите пожалуйста перевести
- Хозяайственный. How to translate it in English?
- Throw me under the bus or TUB