Results 1 to 4 of 4

Thread: Help needed

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2009
    Location
    Moscow
    Posts
    19
    Rep Power
    7

    Help needed

    Hello, friends.
    I need to translate a letter into official English but due to imperfect English abilities I can not do it myself. It you have some spare time, I would be grateful if you could help me. Hints and tips are welcome.
    Thank you in advance.

    Here is the text:
    Я хотел бы уведомить вас в том, что в силу действующих ограничений в нашей компании мой руководитель не может написать рекомендательное письмо на официальном бланке компании. По этой причине приложенное письмо не содержит бланка.

    My translation:
    I would like to inform you that my supervisor is not authorized to write letters with official letterhead of the company due to the corporate policy. Therefore, the reference letter attached does not contain official letterhead.

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    8

    Re: Help needed

    I am sorry to inform you that corporate policy prohibits my supervisor from using a company letterhead for writing reference letters, therefore, unfortunately, regular stationary has been used to write this one on.

    I don’t think you are pleased to inform him, you’d rather not but you have to so you must be sorry. IMHO.
    Quote Originally Posted by hanna
    Remember that nobody expects a Russian person who lives in Russia to write a perfect English-style recommendation letter in English anyway.

  3. #3
    Почтенный гражданин bitpicker's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Germany
    Posts
    654
    Rep Power
    11

    Re: Help needed

    There's nothing inherently wrong with "I would like to inform you" because it does not mean "I enjoy giving you the information" but "I wish to inform you" - which is neutral about the information itself. Of course it is also possible to express regret by saying "I regret having to inform you" or "I am sorry to infor you", as suggested.
    Спасибо за исправления!

    Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    North Carolina
    Posts
    341
    Rep Power
    9

    Re: Help needed

    Is this addressed someone in America or Britain or somewhere else?

    American business writing style is normally very direct. You might write this instead:
    Our corporate policies do not permit my supervisor to write letters using the official company letterhead. We/I regret any confusion caused by this policy.

Similar Threads

  1. If needed
    By абернзи in forum Tech Support and Site Comments
    Replies: 6
    Last Post: March 12th, 2006, 09:35 PM
  2. Your help is needed.
    By Kostja in forum Japanese
    Replies: 0
    Last Post: June 15th, 2005, 12:09 PM
  3. Help Needed Here
    By rodd3rz in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 13
    Last Post: February 13th, 2005, 09:07 PM
  4. Help needed
    By lobbe in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: November 25th, 2004, 07:27 AM
  5. help needed
    By Горан in forum Tech Support and Site Comments
    Replies: 7
    Last Post: October 22nd, 2004, 06:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary