Results 1 to 20 of 125
Like Tree3Likes

Thread: Please check the translation of this little story.

Hybrid View

  1. #1
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    12

    Fyodor teaces is son anoter lesson by means of c*ess: Spirituality after passion.

    Другое из правил шахмат гласит, что кони двигяться перед слоновами. На пример этой реальной партии Фёдор преподал сыну урок шахмат и жизни, что духовно должно следит сладострастие.

    1.e4 c5
    2.b4 e6
    3. bxc Bxc5?
    4. d4 Bb4+
    5.c3 Be7
    6. Nf3 d5
    7.e5 g5
    8. Be2 g4
    9.Nd2 f5
    10. Ba3 Qa5
    11.Bxe7 Nxe7
    12. O-0 Nc6
    13.Nb3 Qb6
    14. Na3 Bd7
    15. Rb1 O-O
    16 Nc5 Qd8
    17.f4 Rfd8
    18.K*1 b6
    19 Nxd7 Qxd7
    20Nb5 a6
    21.Nd6 b5
    22.a4 bxa
    23.Rb7 Qxb7
    24.Nxb7 and wins.

    One of te rules of c*ess says t*at knig*ts are moved before bis*ops. Wit* t*e example of t*is real game, Fyodor taug*t is son t*e lesson of c*ess and life, t*at in t*e course of a man's life spirituality must follow passion.
    Last edited by Martin Miles; October 5th, 2011 at 02:18 PM.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  2. #2
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    12
    Concerning Count Leo Tolsltoy from wikipedia:

    His conversion from a dissolute and privileged society author to the non-violent and spiritual anarchist of his latter days was brought about by his experience in the army as well as two trips around Europe in 1857 and 1860–61. Others who followed the same path were Alexander Herzen, Mikhail Bakunin, and Peter Kropotkin. During his 1857 visit, Tolstoy witnessed a public execution in Paris, a traumatic experience that would mark the rest of his life. Writing in a letter to his friend Vasily Botkin: "The truth is that the State is a conspiracy designed not only to exploit, but above all to corrupt its citizens ... Henceforth, I shall never serve any government anywhere."[7]
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2011
    Posts
    34
    Rep Power
    10
    Одно из правил игры в шахматы гласит, что кони должны быть помещены перед слонами. Использовав эту партию как пример, Фёдор преподал сыну урок шахмат и жизни, показав, что в течение жизни человека духовность должна следовать за страстью.
    If you learn Russian and need help, I'd like to try.

Similar Threads

  1. Please, check my translation.
    By Basil77 in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 18
    Last Post: August 12th, 2010, 05:38 PM
  2. please check my translation
    By tohca in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 10
    Last Post: March 29th, 2010, 02:19 PM
  3. Check my translation, please.
    By Sargarosa in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: March 29th, 2010, 05:52 AM
  4. Translation check
    By challenger in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: March 15th, 2006, 03:41 PM
  5. Check my translation, please!
    By Gerty in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 11
    Last Post: June 10th, 2005, 03:20 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary