Penso che se avrai scritto ragione, avro' alla fine ricordato come si scriva questa parola.Originally Posted by Vbar
E' оксюморон in russo.un “ossimoro” (=оксиморон)
Proprio orrore. Ужас. Кошмар.Beh, il gusto/sapore non era cattivo... , ma, a proposito, volevi dire “orrore” oppure “errore”
Of course, I didn't understand everything! My English is not at all that good as you imagineSince I’m still under the effects of that dreary ice cream, I’ve just recorded two short passages from two famous English novels, and have sent them to you.
I hope you will understand everything (in any case you can retrieve the text on the Internet).
Non, non penso che fosse 'un italiano vero', ma penso che davvero fosse un origine italiano, isn't his name Italian, eh?ma non dimenticare che Mr. Baldini era un italiano... (vero)?
A proposito,
non ti pare che su questa foto
http://gurchenko.ru/foto/spb/spb2.jpg
l'attrice che ti e' nota somigli una famosa attrice italiana?