Page 46 of 48 FirstFirst ... 364445464748 LastLast
Results 901 to 920 of 959

Thread: "La Strada" di Fellini - i sottotitoli

  1. #901
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Che ne dici di questa variante (ho corretto un po' anche il tempo se non hai nulla in contrario )?

    [quote]1
    00:00:08,100 --> 00:00:11,000
    MOSFILM

    2
    00:00:19,100 --> 00:00:21,000
    Cinque serate (in sospeso )

    3
    00:00:21,001 --> 00:00:25,000
    Adattamento da "Cinque serate''
    di A. Volodin.

    4
    00:00:25,500 --> 00:00:28,800
    Sceneggiatura:
    A. Adabashyan, N. Mikhalkov

    5
    00:00:29,660 --> 00:00:33,400
    Regia:
    Nikita Mikhalkov

    6
    00:00:33,800 --> 00:00:37,100
    Fotografia:
    Pavel Lebeshev

    7
    00:00:37,770 --> 00:00:42,100
    Scenografia:
    A. Adabashyan, A. Samulekin

    8
    00:00:44,730 --> 00:00:47,400
    Suono: E. Popova

    9
    00:01:34,600 --> 00:01:36,600
    Interpreti

    10
    00:01:37,237 --> 00:01:40,718
    Tamara - Ludmila Gurcenko

    11
    00:01:41,412 --> 00:01:44,812
    Alexandr Petrovich - Stalisnav Lubshin

    12
    00:01:46,412 --> 00:01:49,572
    Zoia - Valentina Telichkina

    13
    00:01:51,411 --> 00:01:54,625
    Katia - Larisa Kuznetsova

    14
    00:01:55,544 --> 00:01:58,638
    Slava - Igor Nefedov

    15
    00:02:07,583 --> 00:02:11,050
    Timofeyev - Aleksandr Adabashyan

    16
    00:02:23,100 --> 00:02:25,300
    Prima serata

    17
    00:02:25,850 --> 00:02:28,900
    - Allora, trovato?
    - S
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  2. #902
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Dubbio risolto.
    Il “De Mauro” e un paio di telefonate mi hanno convinto che

  3. #903
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    34
    00:03:43,085 --> 00:03:46,845
    C'era un tale che mi faceva la corte
    E' normale senza un sostantivo? Non dovrebbe essere "un tal uomo"?
    Cosa significa "un tale"? Significa "un taaaaaaale!...", "un uomo cosi' interessante"?

    [quote]35
    00:03:47,418 --> 00:03:51,800
    Era un po' anziano, a dire il vero.
    E mia madre
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  4. #904
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    34
    00:03:43,085 --> 00:03:46,845
    C'era un tale che mi faceva la corte
    E' normale senza un sostantivo? Non dovrebbe essere "un tal uomo"?
    Cosa significa "un tale"? Significa "un taaaaaaale!...", "un uomo cosi' interessante"?
    S

  5. #905
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Vbar
    "incinta un po'”= “almost pregnant”
    No, "a bit pregnant" Мы говорим "немножко беременная".

    Только бы сказать/ Если бы сказать (постоянно):
    Questa frase non e' troppo chiara e non suona bene qui. A proposito, se постоянно, allora говорить (imperfettivo), non "сказать" (once).

    Нечёткая логика и теория нечётких множеств — раздел математики, являющийся обобщением классической логики и теории множеств. Понятие нечеткой логики было введено профессором Лотфи Заде в 1965 г. Бла-бла-бла...
    [quote]La mia frase significa ~: “Accidenti/By George! Ma che sfortuna!”, [i]“Ma guardate che cosa mi
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #906
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    [quote=Оля][quote=Vbar]La mia frase significa ~: “Accidenti/By George! Ma che sfortuna!”, [i]“Ma guardate che cosa mi

  7. #907
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Vbar
    [quote:2xakaadl]77
    00:07:48,036 --> 00:07:52,269
    Che puzza in tutto l'appartamento!
    Possibile che non se ne siano accorti?
    Non capisco "che non se ne siano accorti".
    La mia traduzione rude (letterale):
    Ma che puzza [si sente] in tutto l'appartamento!
    Possibile che non la sentissero?
    che non se ne siano accorti”= che [i vicini] non si siano accorti di essa [la puzza], che [i vicini] non l’abbiano sentita/che non la sentissero.[/quote:2xakaadl]
    Puoi scriverlo in inglese? I still don't understand...

    A proposito, intendevo "Ma la puzza [si sente] in tutto l'appartamento"...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #908
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Vbar
    [quote:hekai8m9]77
    00:07:48,036 --> 00:07:52,269
    Che puzza in tutto l'appartamento!
    Possibile che non se ne siano accorti?
    Non capisco "che non se ne siano accorti".
    La mia traduzione rude (letterale):
    Ma che puzza [si sente] in tutto l'appartamento!
    Possibile che non la sentissero?
    che non se ne siano accorti”= che [i vicini] non si siano accorti di essa [la puzza], che [i vicini] non l’abbiano sentita/che non la sentissero.
    Puoi scriverlo in inglese? I still don't understand...

    A proposito, intendevo "Ma la puzza [si sente] in tutto l'appartamento"...[/quote:hekai8m9]

    Roughly speaking:” How is it possible they didn’t become aware of that?” (bad smell).
    Accorgersi di qualcosa~ to become aware of /to perceive/sentire rumori/odori, ecc.

  9. #909
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    105
    00:09:56,184 --> 00:09:59,384
    Domani mattina apra la porta
    senza fare troppo rumore
    "senza fare troppo rumore" significa ~without noise?
    No, lui dice "Non l'apra fortemente, aprala con prudenza [~altrimenti puo' darmi un colpo]"...

    [quote]107
    00:10:21,300 --> 00:10:22,612
    Perch
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #910
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    105
    00:09:56,184 --> 00:09:59,384
    Domani mattina apra la porta
    senza fare troppo rumore
    "senza fare troppo rumore" significa ~without noise?
    No, lui dice "Non l'apra fortemente, la apra con prudenza [~altrimenti puo' darmi un colpo]"...
    S

  11. #911
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    104
    00:09:53,608 --> 00:09:55,907
    - Mi sono coricato vicino
    all'attaccapanni.
    Si puo' dire "Mi corichero'..."?

    130
    00:13:11,390 --> 00:13:13,648
    ...diventano molto combattive e
    perfino indisciplinate.
    Cosa significa "combattive" qui? ~Agressive? Se si', non e' giusto perche' il senso e' "svelte, sciolte".

    131
    00:13:14,490 --> 00:13:17,440
    Ce n'era una carina
    ma molto spettinata.
    Tamara non parla di una ragazza concreta. Dice:
    Talvolta vedi: una ragazza molto carina, ma spettinata.

    134
    00:13:31,499 --> 00:13:34,449
    Vivo una vita piena.
    non posso lamentarmi.
    Si puo' dire "In una parola, vivo una vita piena" ?

    135
    00:13:36,115 --> 00:13:40,249
    - Vivi sola?
    - No, con Slavik, mio nipote.
    (ho deciso di sostituire Slava con Slavik )
    Come suona:
    Ma perche' sola?
    Vivo con Slavik, mio nipote.


    [quote]136
    00:13:41,799 --> 00:13:45,999
    Lucia
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #912
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    104
    00:09:53,608 --> 00:09:55,907
    - Mi sono coricato vicino
    all'attaccapanni.
    Si puo' dire "Mi corichero'..."?
    S

  13. #913
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    [quote=Vbar][quote][quote:2fpet1v6]65
    00:07:11,000 --> 00:07:12,753
    Accidenti, ne ho gi
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  14. #914
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    [quote=Оля][quote=Vbar][quote][quote:51ftatzc]65
    00:07:11,000 --> 00:07:12,753
    Accidenti, ne ho gi

  15. #915
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    [quote=Vbar]Allora
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  16. #916
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Olya, il mio computer o sistema operativo

  17. #917
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Le mie condoglianze...
    Puo' darsi lo potrei riparare...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  18. #918
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    [quote=Оля][quote=Vbar]Allora

  19. #919
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Ciao!
    Sono lieta che hai avvitato tutte le lampadine fulminate

    Grazie per i commenti!

    Piccola osservazione come spettatore.
    Qui Tamara (o Volodin o lo sceneggiatore) sono un po’ categorici (~категориальные?).
    Quando lavorano solo ragazze...”suona come una legge generale. Io avrei detto: “Sai, nel mio reparto lavorano solo ragazze e ho notato che...”.
    Ma e' quello che intende Tamara. Intende una legge generale. Quando lavorano solo ragazze, non solo nel suo reparto, ma generalmente.

    [quote]Nota che “rimanere soli” pu
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  20. #920
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Ciao!
    Sono lieta che hai avvitato tutte le lampadine fulminate
    Speriamo di averle avvitate bene


    [quote][quote:1axiwmve]Nota che “rimanere soli” pu

Page 46 of 48 FirstFirst ... 364445464748 LastLast

Similar Threads

  1. Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2010, 04:03 PM
  2. Replies: 2
    Last Post: March 16th, 2010, 12:13 PM
  3. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 03:29 PM
  4. Replies: 2
    Last Post: February 17th, 2009, 08:07 PM
  5. British "property" vs. "realty" or "
    By Propp in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 2
    Last Post: November 12th, 2003, 03:20 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary