Page 21 of 48 FirstFirst ... 11192021222331 ... LastLast
Results 401 to 420 of 959

Thread: "La Strada" di Fellini - i sottotitoli

  1. #401
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Оля, ho trovato quattro diverse traduzioni del ritornello:

    1 - Я тебя так люблю, так люблю,
    Ты это знаешь.
    И это заставляет
    мою кровь
    бежать быстрее.

    2 - Ты мне нравишься,
    Ты мне так сильно нравишься,
    Закован в цепи я,
    Сгорает сердце, рвет мне вены кровь моя…

    3 - Я так люблю тебя
    Я так люблю, люблю, ты знай
    И цепи, что связуют нас сейчас
    Воспламеняют в жилах кровь, ты знай

    4 - люблю тебя, люблю,
    но ты же знаешь - связан я.
    люблю тебя, люблю,
    но крепче крови цепь моя.

    Invece, questo verso, un po’ modificato, non

  2. #402
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    [quote=Vbar]Non
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #403
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    [quote=Vbar][quote]Ti voglio bene assai
    ma tanto tanto bene sai
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  4. #404
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Vbar
    Оля, ho trovato quattro diverse traduzioni del ritornello

    Quale preferisci?
    Haha, direi che tutte queste traduzioni sono le prove a fare литературный перевод (forse non troppo riuscite). Allora queste sono le traduzioni troppo "libere", secondo me.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #405
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    [quote=Оля][quote=Vbar]Non

  6. #406
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Non capisco che cosa e' dint’e qui...
    Ecco un mini corso (forse pico corso) di napoletano…
    dinto = in, dentro

    dint’e=dentro le , dentro gli, nelle, negli
    dint' 'o core =nel cuore
    [b]dint' 'e vv

  7. #407
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Haha, direi che tutte queste traduzioni sono delle (prove di)= (esercitazioni di) литературный перевод (forse non troppo riuscite). Allora queste sono __ traduzioni troppo "libere", secondo me.
    Certo che tradurre fedelmente dal Napoletano in Russo non deve essere molto facile…

  8. #408
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Vbar
    Riesci a ( ~ puoi) vederti seduta all’ombra di un albero, in riva al fiume, mentre leggi le tue poesie preferite di Марина Цветаева su dei fogli formato A4?
    Ma perche' no? Poesia e' una forma breve, non richiede tanta concentrazione, come prosa... Ma si, forse un libro e' piu' piacevole.
    Un'altro discorso e' che non posso immaginarmi seduta all’ombra di un albero, in riva al fiume. Ohime'

    [quote=Vbar]E mi spiace anche di “tradire” questo buon dizionario con Lingvo online o questo http://multilex.mail.ru/ (che
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #409
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    [quote=Vbar]
    Quote Originally Posted by Оля
    Non capisco che cosa e' dint’e qui...
    Ecco un mini corso (forse pico corso) di napoletano…
    dinto = in, dentro

    dint’e=dentro le , dentro gli, nelle, negli
    dint' 'o core =nel cuore
    [b]dint' 'e vv
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #410
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Vbar
    Riesci a ( ~ puoi) vederti seduta all’ombra di un albero, in riva al fiume, mentre leggi le tue poesie preferite di Марина Цветаева su dei fogli formato A4?
    Ma perche' no? La poesia e' una forma breve, non richiede tanta concentrazione, come la prosa... Ma si, forse un libro e' piu' piacevole.
    Un _ altro discorso e' che non posso immaginarmi seduta all’ombra di un albero, in riva al fiume. Ohime'
    Forse pensavo troppo ad Alice e sua sorella sulle rive del Tamigi. O forse

  11. #411
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Si, chiaro, grazie... Ma che cosa e' pico ("forse pico corso")? Non e' un refuso?
    Esiste micro, mini e anche pico e altri … (verso dimensioni sempre pi

  12. #412
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Vbar
    Forse pensavo troppo ad Alice e sua sorella sulle rive del Tamigi.
    Intendi Alice di Lewis Carroll? Lei aveva una sorella? Non lo ricordo...

    Quote Originally Posted by Vbar
    A proposito, quale di questi mi consiglieresti ? (Lo so che sono tutti belli …ma dimmene uno).
    1) korol.shantazha – Tiger Hunt Part 1
    2) smertelnaya.shvatka – Tiger Hunt Part 2
    3) ohota.na.tigra – Tiger Hunt Part 3
    4) sokrovisha.agry (cd1, cd2) – Agra Treasure (Part 1,2)
    5) XX.vek.nachinayetsya (cd1, cd2) – The XXth century begins (Part 1,2)
    Tutti questi film bisogna guardare proprio in questo ordine, come l'hai scritto. Si, "belli sono tutti", ma, a dire il vero, i miei preferiti sono Знакомство (2 film), Собака (2 film) e Охота на тигра (3 film). XX век e Агра amo meno (sono un po' tristi per me,.. ma, certo, sono anche belli).
    Ti ho detto una volta che "[i]Ogni puntata e' un film, una storia a s
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  13. #413
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Vbar
    Forse pensavo troppo ad Alice e sua sorella sulle rive del Tamigi.
    Intendi Alice di Lewis Carroll? Lei aveva una sorella? Non lo ricordo...
    Il primo capitolo lo conosco quasi a memoria …

    Алисе начинало уже надоедать сидеть с сестрой на берегу без всякого занятия; пару раз она заглянула было в книжку, которую читала сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров; «а зачем нужна книжка, — подумала Алиса, — в которой ни картинок, ни разговоров?» ...
    [quote=Оля]
    Quote Originally Posted by Vbar
    A proposito, quale di questi mi consiglieresti ? (Lo so che sono tutti belli …ma dimmene uno).
    1) korol.shantazha – Tiger Hunt Part 1
    2) smertelnaya.shvatka – Tiger Hunt Part 2
    3) ohota.na.tigra – Tiger Hunt Part 3
    4) sokrovisha.agry (cd1, cd2) – Agra Treasure (Part 1,2)
    5) XX.vek.nachinayetsya (cd1, cd2) – The XXth century begins (Part 1,2)
    Tutti questi film bisogna guardarli proprio in questo ordine, come l'hai scritto. Si, "belli sono tutti", ma, a dire il vero, i miei preferiti sono Знакомство (2 film), Собака (2 film) e Охота на тигра (3 film). XX век e Агра mi piacciono di meno (sono un po' tristi per me,.. ma, certo, sono anche belli).
    Ti ho detto una volta che "[i]Ogni puntata e' un film, una storia a s

  14. #414
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    [quote=Vbar]Perch
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  15. #415
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    [quote=Оля][quote=Vbar]Perch

  16. #416
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Оля,

  17. #417
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    [quote=Vbar]Qui c’
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  18. #418
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    [quote=Оля][quote=Vbar]E qui la traduzione in italiano.
    Chi

  19. #419
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Oh, che miscela fulminante delle lingue!

    Quote Originally Posted by Vbar
    Danke, aber leider ist mein Deutsch ziemlich schlecht!

    Vielleicht wegen meinenlogischen Problemen (o Problemchen - se vuoi dire "problemini")”…
    Hier ist ein anderes (das Problem)
    (Ein etwas anderes, Entschuldigung …)

    Грамматический вопрос.
    Оля, если ты любишь грамматику (no, non direi cosi'! ), то тебя, может быть, заинтересует следующий вопрос.
    Как сказать по-русски?

    1 - Как правильно сказать: "не вижу белый желток" или "белого желтка"?
    или
    2 - Как правильно говорить: "не вижу белый желток" или "не вижу белого желтка"?
    Uhm, direi che tutto questo e' possibile a seconda del contesto.
    Se dici "как правильно говорить", significa che intendi una frase che si usa spesso e non solo da te (говорить e' un verbo imperfettivo, allora si tratta di un'azione che si ripete "alcune volte"). Se dici "как правильно сказать", intendi piuttosto una frase che forse hai inventato stesso (per una situazione concreta) o che non e' comprensibile senza un contesto.

    Ma "белый желток" e' qualcosa di strano!

    [quote=Vbar]Herzlichen Dank schon mal (cosa volevi dire?.. forse "ancora una volta"? allora "noch einmal") f
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  20. #420
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Posts
    600
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Oh, che miscela fulminante delle lingue!
    In Italia parliamo della babele delle lingue: “Che babele di lingue!”, a volte anche in senso figurato, per dire che, anche parlando la stessa lingua, non riusciamo a capirci.
    Ma non

Page 21 of 48 FirstFirst ... 11192021222331 ... LastLast

Similar Threads

  1. Replies: 14
    Last Post: March 24th, 2010, 05:03 PM
  2. Replies: 2
    Last Post: March 16th, 2010, 01:13 PM
  3. How to say "Bless our home" and "Happy Holidays" in Russian?
    By Ruby Daniels in forum How do you Say... in Russian?
    Replies: 5
    Last Post: December 19th, 2009, 04:29 PM
  4. Replies: 2
    Last Post: February 17th, 2009, 09:07 PM
  5. British "property" vs. "realty" or "
    By Propp in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 2
    Last Post: November 12th, 2003, 04:20 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary