Results 1 to 20 of 125
Like Tree3Likes

Thread: Please check the translation of this little story.

Hybrid View

  1. #1
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by kib View Post
    Die = умереть, уйти из (the genitive case) этого мира, покинуть (the acusative case) этот мир (the last two are inflated and bookish); I think there are more synonyms, but I can't remember them.
    Well, there's always "Когда Светлане было 22 года, мама дохла."

  2. #2
    kib
    kib is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Russia, Pyatigorsk
    Posts
    196
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    Well, there's always "Когда Светлане было 22 года, мама дохла."
    Yeah, that's true I guess there are as many synonyms in Russian as in English.
    What you said is incorrect. I think any Russian has never said this word though it makes sens. It means "was dying", but we use "подыхала" in this case. You should say "подохла" или "сдохла" and better you should'n at all - much too rude

  3. #3
    Завсегдатай Throbert McGee's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Fairfax, VA (Фэйрфэкс, ш. Виргиния, США)
    Posts
    1,591
    Rep Power
    40
    Quote Originally Posted by kib View Post
    Yeah, that's true I guess there are as many synonyms in Russian as in English.
    What you said is incorrect. I think any Russian has never said this word though it makes sens. It means "was dying", but we use "подыхала" in this case. You should say "подохла" или "сдохла" and better you should'n at all - much too rude
    [Facepalm] This is why one should be careful about learning grammar from jokes! I'm pretty sure (если память меня не обманывает!) that дохла is a form I heard/read в очень пошлом и не приятном анекдоте, где Дед Мороз объясняает детям про Снегурочку: "Ей не больно, ведь она уж дохла!"

    Thus, I assumed that дох/дохла were the normal perfective forms.

    But perhaps the ungrammatical дохла was part of the humor, чтобы подчеркнуть невероятную пошлость (англ.: "tackiness") в том, что сказал Дед Мороз? Or maybe I'm remembering the joke incorrectly, and he actually said сдохла...
    Говорит Бегемот: "Dear citizens of MR -- please correct my Russian mistakes!"

  4. #4
    kib
    kib is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Russia, Pyatigorsk
    Posts
    196
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    [Facepalm] This is why one should be careful about learning grammar from jokes! I'm pretty sure (если память меня не обманывает!) that дохла is a form I heard/read в очень пошлом и не приятном анекдоте, где Дед Мороз объясняает детям про Снегурочку: "Ей не больно, ведь она уж дохла!"

    Thus, I assumed that дох/дохла were the normal perfective forms.

    But perhaps the ungrammatical дохла was part of the humor, чтобы подчеркнуть невероятную пошлость (англ.: "tackiness") в том, что сказал Дед Мороз? Or maybe I'm remembering the joke incorrectly, and he actually said сдохла...
    I think I got. There's an adjective "дохлый" (dead) in Russian, and maybe it was the word that was in the joke: "Ей не больно, ведь она уж дохлая" If you heard the joke you could have misheard since the pronunciation of this word is very similar to "дохла". But if you saw the the joke written, I don't know what yo say. You may ask another (or a few) native Russian to verify my opinion.

    But perhaps the ungrammatical дохла was part of the humor, чтобы подчеркнуть невероятную пошлость
    I don't see anything like that.

Similar Threads

  1. Please, check my translation.
    By Basil77 in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 18
    Last Post: August 12th, 2010, 05:38 PM
  2. please check my translation
    By tohca in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 10
    Last Post: March 29th, 2010, 02:19 PM
  3. Check my translation, please.
    By Sargarosa in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: March 29th, 2010, 05:52 AM
  4. Translation check
    By challenger in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: March 15th, 2006, 03:41 PM
  5. Check my translation, please!
    By Gerty in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 11
    Last Post: June 10th, 2005, 03:20 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary