145-1 ひどい事した
совершила плохой поступок
わあ
うわあ!!!
うわあ!!!
145-1 ひどい事した
совершила плохой поступок
わあ
うわあ!!!
うわあ!!!
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
146-1 そうだったのか
1.1. かえろーちよちゃん
пошли домой, Чиё-тян?
1.2. あ、ちょっと本屋さん寄りましょう
забежим ненадолго в книжный магазин? (зачем さん?)
2.1. 今日 すごくかわいいパンダの写真集が
出るんですよ
сегодня появился ужасно милый фотоальбом с пандами
3.1. でも前評判高いらしくて売りきれてないといいんですけどー
но в предыдущий раз его популярность была высока, надеюсь его еще не продали (???)
3.2. そーんなや
вот как...
4.1. こら廊下は走らない!
эй, не бегай по коридору
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
146-2 ちよパンダ
панда Чиё
パンダってどこが白でどこが黒いやったっけ?
а в каких местах панды черные, а в каких белые?
えーと
э..
なんかビミョーにちがわへんか?
довольно элегантно, не так ли? (微妙?)
そんな気もします
мне тоже так кажется
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
147-1 大阪パンダ
панда Осаки
確かテレビで見たのは
вроде по телевизору видела..
この生き物は
этот зверь...
ちがいます、これはパンダじゃないでしょ
неправильно, это не панда
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
147-2 気分転換
смена настроения
いつも英語ばっか教えるのにはあきた!
всегда учу вас английскому языку!
そこで今日は数学を教えてあげるわ!
с этого момента буду учить математике!
体育にする!
займемся лучше физкультурой
みんな外に出て!!
все выходите наружу!
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
черт, я прямо стахановец...
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
「焼く」といえばまず「芋」が頭に浮かぶから、かな?Originally Posted by ST
なぜ、と聞かれても、そういうんです、というぐらいしか答えられないなあ。なんでも「さん」をつけて呼ぶの は子供によくあります。お母さんが子供に話すときよく「さん」をつけます。お菓子屋さん、八百屋さん、魚屋 さんとか。Originally Posted by ST
I hear it's much-ballyhooed, I'm afraid it's not already sold out.すごくかわいいパンダの写真集が
出るんですよ
сегодня появился ужасно милый фотоальбом с пандами
3.1. でも前評判高いらしくて売りきれてないといいんですけどー
но в предыдущий раз его популярность была высока, надеюсь его еще не продали (???)
yepOriginally Posted by ST
ごめん、時々しか見てなくて。実はほかの漫画も読んでたりするんだけど(笑)「企業戦士YAMAZAKI」 とか「DEATHNOTE」とか。Originally Posted by ST
хм, про DEATHNOTE я слышал, а про YAMAZAKI нет. Это оно?
http://world-art.ru/animation/animation.php?id=6049
LOL, Мог-сан, откуда ты знаешь про стахановцев?
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
а, дошло. я просто не знал что такое батат. А это что-то типа картошки.「焼く」といえばまず「芋」が頭に浮かぶから、かな?
Мы в школе тоже картошку на костре жарили...
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
ага, значит это будет: Давай навестим владельца книжного магазина?お母さんが子供に話すときよく「さん」をつけます。お菓子屋さん、八百屋さん、魚屋さんとか。
Немного странно звучит...
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
そうですね… 今日は最後のクラスを教えるので、この週末からちょっと暇があるでしょうOriginally Posted by MOG
「企業戦士YAMAZAKI」は面白そう! ぜひ探してみます。ごめん、時々しか見てなくて。実はほかの漫画も読んでたりするんだけど(笑)「企業戦士YAMAZAKI」 とか「DEATHNOTE」とか。
good news
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
Да, это оно И мне нравитсяOriginally Posted by ST
А про стахановцев, я просто смотрел в словаре. Да тих пор не знал. спасибо
Батат - это типа картошки, только сладкая.Originally Posted by ST
おもしろいですよ~ 毎回お決まりのパターンだけど。単行本で十二巻まであるみたいだけど十一巻までしかなくて、結末がどうなる か知らないOriginally Posted by laxxy
「DEATH NOTE」はかなりの人気みたいですね~。実写での映画化もされたりして。僕は漫画で十分ですけど。
148-1 風のゆかり
ветер (метод?) юкари
うわ、さぶう~~
ух, холодно(?)
子供は風の子!さむくない!
молодёж это дети ветра! (поговорка?) не мёрзните! (не дословно, но смысл такой)
ん?てことはあれね大人は風の子の親。つまる風ね!
хм.. тогда, взрослые -это родители детей ветра... другими словами, они сами- ветер! (логично, чёрт побери!)
私は風!風は自由に。。。えーと!
я ветер! ветер это свобода!
元気やなあ
какая она энергичная...
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
148-2 HIDEです
HIDE (???)
サッカーやろう、サッカー!
футбол устроим, футбол!
ルール知ってんの?
а правила знаете?
まかさな!! ( 任せる?)
оставляю это на ваше усмотрение! (хз как лучше сказать)
私 中田
я Наката (Japanese soccer player Hidetoshi Nakata is doing well in Italy this year)
は?
а?
中田やるから
я ведь буду Наката
どーゆーこと?
всмысле?
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |