I see, thanks. How do we know that this is about something that she did, as opposed to something she wanted to do, or was planning to do, or was invited to do, etc?Originally Posted by MOG
not sure here. まぁねぇ is a rather positive answer. It's not a direct dinial nor answering yes. I wonder if "Э..." has that kind of nuance[quote:3g279aw1]109а.2.1 女子: 誰と行ったのーデートぉ?
А с кем ходили? Наверное, свидание?
109а.2.2 ゆかり: まぁねぇー
Э...[/quote:3g279aw1]
No it does not, thanks! The strip makes more sense this way, too. I'll translate it as "Ну, типа..." then![]()



LinkBack URL
About LinkBacks




Reply With Quote
We knew each other soon after I've entered the university, she was also just came here, I've always longing to see and talk to her, tried to meet her as much as I could, and wrote e-mails, and so on. You can't be in such a situation since you have your wife, I guess, if you are honest person?

