Page 15 of 17 FirstFirst ... 51314151617 LastLast
Results 281 to 300 of 327

Thread: MR.com manga reading project-part 2

  1. #281
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    btw, just a small question, MOGさん: I wonder, is there any difference between 利子 and 利息, or are they just totally interchangeable?
    It's a pity there is no good online economics/finance dictionary...
    It seems 利息 is used for saving deposit. 利子 seems to be more common, but I'm not sure. ah, but they are not totally interchangable, we don't say 利息率 but 利子率 for "interest rate".
    How about this site for a dictionary?
    http://www.nomura.co.jp/terms/index.html

  2. #282
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    btw, just a small question, MOGさん: I wonder, is there any difference between 利子 and 利息, or are they just totally interchangeable?
    It's a pity there is no good online economics/finance dictionary...
    It seems 利息 is used for saving deposit. 利子 seems to be more common, but I'm not sure. ah, but they are not totally interchangable, we don't say 利息率 but 利子率 for "interest rate".
    How about this site for a dictionary?
    http://www.nomura.co.jp/terms/index.html
    Thanks, it's nice.
    It still is missing some common words, especially abbreviations like 売気配 for example... Our library has a paper one which is quite good, but first, it's library use only, and second, it's not too easy to work with paper dictionaries that are designed for Japanese speakers Perhaps I should look for a commercial electronic version of it or something similar at some point...

  3. #283
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by ST
    どうしてそんな漢字が出てくるのでしょう
    хм, ну я вбил слово в словарь, нашел, что первое слово это [訳 meaning, reason, circumstances], вбил оставшуюся часть слова, получил: (和漢 Japanese-Chinese, Japan and China) и (和姦 (consensual) sexual intercourse). Первое явно не подходит, а второе...может что то вроде don't f*ck my brain, or something...
    Это сильно плохое слово? Тогда sorry
    No, I just don't use it, but I'm amazed with your imagination anyway, I guess 姦 is used only for words with negative meanings like 強姦 and 姦淫.
    和 is used in many nice words though, so it should balance out on average

    .../me thinks 姦 is politically incorrect

  4. #284
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    152-1

    152-1: 買えました
    Купила

    こんなの買いました
    Вот какую штуку я купила

    パンダ?
    Панда?

    かわいいですよー
    Симпатичная...

    おおっ… これは…
    Оо! это же...

    私パンダてまだ見たことないねん
    Я панду пока что еще ни разу не видела

    私見た事あるよ ありゃかわいいーよー
    А я видела, симпатичная!

    白地に黒やった?黒地に白やった?
    У нее рисунок черный на белом? Или белый на черном?

    えーと…
    Хм...

  5. #285
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    152-2

    152-2. 一度見たいもの
    Хотя бы раз хотелось бы увидеть...

    じゃ 今度みんなで見に行きましょー
    Тогда, в следующий раз пошли все вместе посмотрим...
    あー いいかも
    Да, хорошо наверное будет

    パンダも見たいけどもう一つ見たいもんが…
    Хотя панду посмотреть тоже хочется, есть еще кое-что, на что мне хотелось бы посмотреть...
    なに?
    Что это?
    ほらおの なんてったっけ えーと…
    Ну это такая...

    そ…走馬燈
    ???????

    それはやめとけ
    Их уже нету...

    PS. Попробовал в гугле слово поискать, все равно ничего не понял, но попал на прикольную страничку:
    http://nekojarashi.ojaru.jp/az/az_ss_osaka0.html
    (scroll down...)

  6. #286
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    走馬燈 в JWPce Это (n) revolving lantern (燈=灯). А вот что такое этот самый lantern...в гугле всякие фонари появляются...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  7. #287
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    153-1 いいものです
    хорошая вещь

    クリスマスプレゼントでこんなのもらったんです
    прими этот Рождественский подарок...

    なに?
    что?

    なにこれ?
    что это?
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  8. #288
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    154-1 おにゅー
    демон (??)

    これは
    это...

    新しいのでしょ
    новые

    ガタガタ
    *храпит*
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  9. #289
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    153-1 いいものです
    хорошая вещь

    クリスマスプレゼントでこんなのもらったんです
    прими этот Рождественский подарок...
    По-моему, "вот что мне подарили на Рождество"...

  10. #290
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    154-2

    Я что-то не очень понял смысл...

    154.2 感想
    Впечатления
    じゃ この問題をーー ともちゃん
    Тогда, вот этот вопрос... Томо-чан!
    えーと
    Эээ...

    ひとことで言って難しいですな
    Трудно сказать одним словом

    ふむ
    ??? (может, что-то типа "ну давай"/"go ahead"/...?

    じゃあふたことで言って
    В двух словах сказать...

    ちょー ムズカしいですな
    Тоже трудно однако

    ふむ
    продолжай (??)

    なんだこいつら…
    Чем они там занимаются...

  11. #291
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    155.1 わるいことをしてしまった
    Плохой поступок

    ほら12月の事なんつったっけし しらす?
    Вот что касается декабря, [про него говорят "ширасу"(???)]
    あー?
    А?

    それを言うなら「しわす」ですよー
    Это "шивасу" (12-й мес. по лунному календарю)

    だめだよちよちゃーーん
    Так не годится, Чиё-чан

    ツッコミとったらー
    Если будешь перебивать...

    そーや それはあかん
    По-моему, это безнадежно

    あ あの… すみません!
    Ой, извините!!

    あいつらの言う事をまじめに聞くな
    Ты их не особо слушай

  12. #292
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    It still is missing some common words, especially abbreviations like 売気配 for example... Our library has a paper one which is quite good, but first, it's library use only, and second, it's not too easy to work with paper dictionaries that are designed for Japanese speakers Perhaps I should look for a commercial electronic version of it or something similar at some point...
    'cuse me what do you mean by abbreviations like 売気配? There is 売り気配(Bid price)

  13. #293
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    154-1 おにゅー
    демон (??)

    これは
    это...

    新しいのでしょ
    новые
    お + new, which means "new one"

  14. #294
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: 154-2

    Quote Originally Posted by laxxy
    ひとことで言って難しいですな
    Трудно сказать одним словом

    ふむ
    ??? (может, что-то типа "ну давай"/"go ahead"/...?

    じゃあふたことで言って
    В двух словах сказать...

    ちょー ムズカしいですな
    Тоже трудно однако

    ふむ
    продолжай (??)
    Одним словом, это трудно
    А тут по-русски "Хм" не подходит?
    Тогда в двух словах?
    Очень трудно.
    Хм.

  15. #295
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    ほら12月の事なんつったっけし しらす?
    Вот что касается декабря, [про него говорят "ширасу"(???)]
    Нет, конечно

  16. #296
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    It still is missing some common words, especially abbreviations like 売気配 for example... Our library has a paper one which is quite good, but first, it's library use only, and second, it's not too easy to work with paper dictionaries that are designed for Japanese speakers Perhaps I should look for a commercial electronic version of it or something similar at some point...
    'cuse me what do you mean by abbreviations like 売気配? There is 売り気配(Bid price)
    Well, for example, Yahoo finance uses 売気配 and a paper dictionary that I looked at also had it like that. Admittedly, easy to guess in this case, but would be nice to have such things somewhere where you can look them up.

  17. #297
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    155-2 本業
    любимая работа

    あーそれでは、、、
    а, поэтому..

    ほら12月の事なんつったっけし、、、
    эй, почему Декабрь называют....

    やり 直すない!
    эй, не начинай сначала! (не поправляй)

    (я не понял эту и предыдущую шутку )
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  18. #298
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    155-2 本業
    любимая работа

    あーそれでは、、、
    а, поэтому..

    ほら12月の事なんつったっけし、、、
    эй, почему Декабрь называют....

    やり 直すない!
    эй, не начинай сначала! (не поп
    равляй)

    (я не понял эту и предыдущую шутку )
    Ну, Чиё типа их поправила, а они разозлились

  19. #299
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    не, это то ясно. Непонятно, почему Чиё их поправила. Томо сказала: "Почему декабрь называют ширасу?", а Чиё сказала что не "ширасу" а "шивасу". Т.е. Томо не знает как правильно произносится это слово?
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  20. #300
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    и еще я не понял, как точно переводится 何つったっけ
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

Page 15 of 17 FirstFirst ... 51314151617 LastLast

Similar Threads

  1. Yamazaki manga
    By laxxy in forum Japanese
    Replies: 42
    Last Post: August 6th, 2007, 01:43 PM
  2. MR.com manga reading project
    By laxxy in forum Japanese
    Replies: 1000
    Last Post: January 23rd, 2007, 07:57 PM
  3. Art project
    By TriggerHappyJack in forum Arabic
    Replies: 0
    Last Post: September 19th, 2006, 11:19 AM
  4. manga?
    By MOG in forum Japanese
    Replies: 101
    Last Post: September 2nd, 2006, 09:32 AM
  5. EVS project in Russia
    By pdoor in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: August 13th, 2006, 11:55 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary