Page 34 of 51 FirstFirst ... 24323334353644 ... LastLast
Results 661 to 680 of 1001

Thread: MR.com manga reading project

  1. #661
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    ага, это я знаю...да и в гугле с -У результат был. Интересно, это только в этой конкретной манге такой странный язык, или это вполне стандартный японский...
    Well, it's just a non-standard way of writing things... But since you can already write things in so many different ways in Japanese, it's probably not that bad.

    кстати Laxxy-さん, ты реально выучил те 500 слов из Твикнла? Или просто пока слова вбиваешь, а учить будешь потом?
    Ну, типа того. 100% конечно я вряд ли вспомню (E->J по крайней мере, J->E наверное в основном вспомню), тем более что довольно давно я эти карточки не пересматривал (решил RTK1 закончить сначала).
    Я этот список еще летом сделал. Он мне чем и понравился в первую очередь, так это тем что слова действительно распространенные -- многие быстро попадаются, в мультиках или еще где... Ну и книжка с примерами конечно.

  2. #662
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    67.1

    67.1: 罰ゲーム

    67a.1.1. ゆかり: え? 宿題忘れた?
    67a.1.2. 春日: すいません...
    67a.1.3. ゆかり: ほほう

    67a.2.1. ゆかり: よし! じゃあ罰として先生と漫才しよう
    67a.2.2. 春日: え!?

    67a.3.1. ゆかり: ボケはどっちがする? 春日さんやる? 
    67a.3.2. 春日: え あ あの... 先生がボケ

    67a.4.1. ゆかり: だれがボケか
    67a.4.2. SFX: ぱん
    67a.4.3. 生徒: はにまってる?


    LOL.
    I'll need to look up that MOGさん's post to translate it though

  3. #663
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: 65:2

    Quote Originally Posted by laxxy
    65b.4.2. ゆかり: くるんじゃねぇ!! 殺すぞ!!
    Черный таракан!! Да я тебя сейчас убью!! (not sure...)
    Don't come towards me!
    65b.4.3. 智: どーしよー
    И что мне теперь делать?
    65b.4.4. ゆかり: フギャーー!!
    Пакость!!! (<--不義? Or simply an exclamation?)
    An exclamation.

  4. #664
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    66.1.大阪とちゃう (standard:大阪とちがう)
    Осака (とちゃう)???
    I'm not from Osaka

    1.2.1 小学校【しょうがっこう】ん時は神戸におってんそやから純粋【じゅんすい】に大阪人ちゃうねん
    в начальной школе я училась в Кобе, поэтому я не настоящая Осакчанка... (not sure here) (やうねん где то я видел уже в этой ветке но не могу найти...)
    (standard)小学校のときは神戸にいたの。だから純粋に大阪人じゃないの。

  5. #665
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    65-2. ぽっぽや(鉄道員)

  6. #666
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    ага, это я знаю...да и в гугле с -У результат был. Интересно, это только в этой конкретной манге такой странный язык, или это вполне стандартный японский...
    Well, it's just a non-standard way of writing things... But since you can already write things in so many different ways in Japanese, it's probably not that bad.
    And that's how we pronouce it, so you'll find more if you read more.

  7. #667
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: 67.1

    67.1: 罰ゲーム

    67a.1.1. ゆかり: え? 宿題忘れた?
    Ur? You forgot your homework?
    67a.1.2. 春日: すいません...
    Excuse me...
    67a.1.3. ゆかり: ほほう

    67a.2.1. ゆかり: よし! じゃあ罰として先生と漫才しよう
    OK, let's play Manzai with me as punishment.
    67a.2.2. 春日: え!?

    67a.3.1. ゆかり: ボケはどっちがする? 春日さんやる? 
    Who's going to play fool? Dou want to play the role, Kasuga?
    67a.3.2. 春日: え あ あの... 先生がボケ
    Er, you are the fool..

    67a.4.1. ゆかり: だれがボケか
    Who is the fool
    67a.4.2. SFX: ぱん
    67a.4.3. 生徒: はまってる?
    Is it already started?

  8. #668
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    Re: 65:2

    Thanks MOGさん!!!

    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    65b.4.2. ゆかり: くるんじゃねぇ!! 殺すぞ!!
    Черный таракан!! Да я тебя сейчас убью!! (not sure...)
    Oops that's what happens when I do not check the text against the source...

    Quote Originally Posted by MOG
    67a.3.1. ゆかり: ボケはどっちがする? 春日さんやる? 
    Who's going to play fool? Dou want to play the role, Kasuga?
    67a.3.2. 春日: え あ あの... 先生がボケ
    Er, you are the fool..

    Is there any reason why Kasuga could say that, other than she does not want to play the fool?

  9. #669
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    ぽっぽや=железнодорожник? хм.. а 罰ゲーム=штрафная игра, видимо.
    Да, ядреная штука этот манзай...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  10. #670
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    Хм...следующая часть опять трудная...не бейте сильно, если что не так..

    67-2 丁
    тэй

    1.1.大阪: なー パンツ一丁の[丁]ってなに?
    хм. в пачке трусов, что значит[тэй]?

    2.1.大阪: 一[枚]とちやうの?
    1 лист это другое?

    2.2. 暦: 突然【とつぜん】だなおまえ
    [なんだパンシって。。。]
    что это ты вдруг.
    [что за трусы...]

    3.1.智:拳銃とか一丁って言うよね [たしか]
    пистолет тоже 1 блок [я так думаю]

    3.2. 大阪:拳銃...パンツ...
    пистолет...трусы...

    4.1 大阪:武器【ぶき】と関係が?
    какая связь с оружием?

    4.2 暦: もういいだまってろ
    хватит, прекращайте...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  11. #671
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    хм...сделал гугл имейдж сёач по слову パンツ一丁...похоже что это слово обозначает "человек в одних трусах". Но может я ошибаюсь...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  12. #672
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    BTW, STさん: I typed in examples for the first KIC lesson as a separate worksheet, take a look at it if you like. There were a couple words that I wrote in kanji instead of kana as in the lesson (出来る and something else), I think it's easier to read like that.

  13. #673
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    ага, посмотрю. Кстати я тут подумал-может начнем все же новый лист карточек, по этой ветке? Чтоб сразу запостил новую страницу-тут же ее в карточки внес, тут же выучил. А то я эти 500 слов из КИК-а нескоро осилю. А с середины тоже начинать ни то ни сё...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  14. #674
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    ага, посмотрю. Кстати я тут подумал-может начнем все же новый лист карточек, по этой ветке? Чтоб сразу запостил новую страницу-тут же ее в карточки внес, тут же выучил. А то я эти 500 слов из КИК-а нескоро осилю. А с середины тоже начинать ни то ни сё...
    Surely, that's a great idea. let's do it, just make a new spreadsheet. When we have time we could also enter some words from the old pages now and then.
    I'll be adding examples (and then new words) from KIC anyway, as I plan to continue with it...

  15. #675
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    67-2

    Quote Originally Posted by ST
    Хм...следующая часть опять трудная...не бейте сильно, если что не так..

    67-2 丁
    тэй
    maybe "-Chou"?
    1.1.大阪: なー パンツ一丁の[丁]ってなに?
    хм. в пачке трусов, что значит[тэй]?
    Что означают 丁, которыми считаются трусы?

    2.1.大阪: 一[枚]とちうの?
    1 лист это другое?
    Это же не то же самое что 枚?

    2.2. 暦: 突然【とつぜん】だなおまえ
    [なんだパンシって。。。]
    что это ты вдруг.
    [что за трусы...]
    Ты вся такая внезапная
    3.1.智:拳銃とか一丁って言うよね [たしか]
    пистолет тоже 1 блок [я так думаю]
    И пистолеты тоже 丁 считаются (по-моему)

    3.2. 大阪:拳銃...パンツ...
    пистолет...трусы...

    4.1 大阪:武器【ぶき】と関係が?
    какая связь с оружием?

    4.2 暦: もういいだまってろ
    хватит, прекращайте...

  16. #676
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    я тоже подумал что они про счетные суффиксы говорят...просто может написал немного коряво.
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  17. #677
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    ぽっぽや=железнодорожник?
    There is a novel which almost everyone knows in Japan. It is also filmed into movie.
    http://www.jfkl.org.my/shows/film_body.php?id=31

  18. #678
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    分かたいます。
    BTW, MOGさん、日本で、ロシアの映画を見せられますか? 今年には二つ[いい]映画でした。オストロフ[島]とジボイ[生ける]でした。
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  19. #679
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    65-1 埋不尽
    засыпать неисчерпаемое
    (какая то поговорка?)

    1.1. 智:もうちょっとやせなくちゃなあ
    еще немного похудела

    1.2. 暦:お ダイエットか?
    диета?

    2.1.智:でも埋不尽だ
    но не засыпать неисчерпаемое...

    2.2.智:例えば同じだけ食べても
    например, едим мы одинаковую еду

    3.1.智:榊さんは背の高さと胸にカロリーがいってるじゃない?
    [そうなのか?]
    у Сакаки-сан в высокий рост и в грудь калории не идут?
    [ну и что?]

    4.1.智:私の場合 ハラにくるわけよ!
    в моем случае они идут в живот!

    4.2.暦:あははは こいつはお笑いだ
    [まあおちっけ]
    ахахаха, ты смешная.
    [да уж, пошутила]


    ЗЫ: Коёми без очков кое как узнал.

    ЗЫЫ: (забавный иероглиф 笑..по моему словарю он состоит из значков "раняя смерть"+"бамбук". Веселье так и хлещет, да? )
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  20. #680
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    65-1 埋不尽
    засыпать неисчерпаемое
    (какая то поговорка?)

    1.1. 智:もうちょっとやせなくちゃなあ
    еще немного похудела

    1.2. 暦:お ダイエットか?
    диета?

    2.1.智:でも埋不尽だ
    но не засыпать неисчерпаемое...

    2.2.智:例えば同じだけ食べても
    например, едим мы одинаковую еду

    3.1.智:榊さんは背の高さと胸にカロリーがいってるじゃない?
    [そうなのか?]
    у Сакаки-сан в высокий рост и в грудь калории не идут?
    Наверное, "У Сакаки все калории идут в рост и грудь"
    ЗЫЫ: (забавный иероглиф 笑..по моему словарю он состоит из значков "раняя смерть"+"бамбук". Веселье так и хлещет, да? )

    I actually always thought that was a 天 written a bit differently, I think Heisig lumps them together. But it seems they have different names

Page 34 of 51 FirstFirst ... 24323334353644 ... LastLast

Similar Threads

  1. Yamazaki manga
    By laxxy in forum Japanese
    Replies: 42
    Last Post: August 6th, 2007, 02:43 PM
  2. MR.com manga reading project-part 2
    By ST in forum Japanese
    Replies: 326
    Last Post: May 20th, 2007, 07:00 AM
  3. Art project
    By TriggerHappyJack in forum Arabic
    Replies: 0
    Last Post: September 19th, 2006, 12:19 PM
  4. manga?
    By MOG in forum Japanese
    Replies: 101
    Last Post: September 2nd, 2006, 10:32 AM
  5. EVS project in Russia
    By pdoor in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: August 14th, 2006, 12:55 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary