Page 13 of 51 FirstFirst ... 3111213141523 ... LastLast
Results 241 to 260 of 1001

Thread: MR.com manga reading project

  1. #241
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: p024.s01

    Quote Originally Posted by laxxy
    1.3.1. ゆかり: じゃあ外車にして! 外車! ヨーロッパの! イタリアとか!

    1.4.1. ゆかり: そんで日曜に貸して!
    I'm not sure what to make of 1.4.1... what is そんで?
    Is she offering to help her choose the car this Sunday, or smth?
    It is それで
    "Buy some european car and rend me on Sunday!"

  2. #242
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    Re: p024.s01

    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    1.3.1. ゆかり: じゃあ外車にして! 外車! ヨーロッパの! イタリアとか!

    1.4.1. ゆかり: そんで日曜に貸して!
    I'm not sure what to make of 1.4.1... what is そんで?
    Is she offering to help her choose the car this Sunday, or smth?
    It is それで
    "Buy some european car and rent me on Sunday!"
    Got it now, thanks!

  3. #243
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    here is my try...

    p024.s01. 車でGo!
    на машине гоу!

    1.1.1. 黒沢: ゆかりー あのね 私車買おうと思うのよ
    Куросава: Эй, Юкари... я вот думаю машину купить...
    (не надо 車を買 разве?)

    1.1.2. ゆかり: え!?
    да?!

    1.2.1. ゆかり: お金あるの!? じゃあちょーだい! 
    Юкари: деньги то есть?! тогда дай мне! (займи наверно)

    1.2.2. 黒沢: なんでだよ... 子供か
    Куросава: ну что ты... как ребенок

    1.3.1. ゆかり: じゃあ外車にして! 外車! ヨーロッパの! イタリアとか!
    Юкари: тогда иномарку бери! иномарку! европейскую! итальянскую!
    (лучше бы Ладу Калину брала...вот это была бы жесть )

    1.4.1. ゆかり: そんで日曜に貸して!
    Юкари: и в воскресенье одолжи мне!

    1.4.2. 黒沢: ...あんたさぁ...
    Куросава: ну ты и...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  4. #244
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    1.4.1. ゆかり: そんで日曜に貸して!
    Юкари: и в воскресенье одолжи мне!
    Наверное, "А по воскресеньям я у тебя буду ее одалживать"

  5. #245
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    губа не дура, ну
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  6. #246
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    p024.s02

    p024.s02: がきのくせに
    2.1.1. 男子: --to horses in the English language than to any other animal, dogs included
    2.1.2. ゆかり: はい よくできましたー 後藤君は最近がんばってるわねぇ (ごとう?)

    2.2.1. 男子: はい 夏休みに家族でアメリカに行くので
    2.2.2. 男子: 英語はやっておこうと...
    2.2.a. 女子: おーーーーっ

    2.3.1. ゆかり: そんなヨコシマな気持ちで勉強するなーーーーっ!!
    2.3.2. 男子: ええーーー!?

    2.4.1. ゆかり: アメリカ!? はっ! そんな所私も行った事ないわよ!
    2.4.2. ゆかり: 英語は受験のためにしてりゃいいのよ! くそう!

    ーーーー
    受験 【じゅけん】 (n,vs) taking an examination, (P)
    邪 【よこしま】 (adj-na,n) wicked, evil, (P)

    ーーーー
    I don't understand 「やっておこうと...」 in 2.2.2, smth like "I must learn English well" perhaps...

  7. #247
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    как то трудно...

    p024.s02: がきのくせに
    даже малолетки

    2.1.1. 男子: --to horses in the English language than to any other animal, dogs included

    2.1.2. ゆかり: はい よくできましたー 後藤君は最近がんばってるわねぇ (ごとう?)
    Юкари: да, достаточно. Гато-кун, ты в последнее время стараешься, да?

    2.2.1. 男子: はい 夏休みに家族でアメリカに行くので
    парень: да, мы с семьей на летних каникулах были в америке...

    2.2.2. 男子: 英語はやっておこうと...
    английский (был шанс попрактиковаться?)

    2.2.a. 女子: おーーーーっ
    Оо!

    2.3.1. ゆかり: そんなヨコシマな気持ちで勉強するなーーーーっ!!
    Юкари: учиться с такими злыми чувствами!

    2.3.2. 男子: ええーーー!?
    Парень: ээ?!

    2.4.1. ゆかり: アメリカ!? はっ! そんな所私も行った事ないわよ!
    Юкари: америка! ха! в таком место я тоже не была!

    2.4.2. ゆかり: 英語は受験のためにしてりゃいいのよ! くそう!
    Юкари: английский -ради экзамена (してりゃ)! черт!
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  8. #248
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    как то трудно...

    p024.s02: がきのくせに
    даже малолетки

    2.1.1. 男子: --to horses in the English language than to any other animal, dogs included

    2.1.2. ゆかり: はい よくできましたー 後藤君は最近がんばってるわねぇ (ごとう?)
    Юкари: да, достаточно. Гато-кун, ты в последнее время стараешься, да?

    2.2.1. 男子: はい 夏休みに家族でアメリカに行くので
    парень: да, мы с семьей на летних каникулах были в америке...
    Может "на летних каникулах я собираюсь поехать к родственникам в Америку"?

    2.3.1. ゆかり: そんなヨコシマな気持ちで勉強するなーーーーっ!!
    Юкари: учиться с такими злыми чувствами!
    ХЗ.
    Quote Originally Posted by alc.co.jp
    # 邪な
    【形】black〈俗〉 // wrong

    # よこしまな
    not straightforward

    # よこしまな
    【形】unrighteous // wicked // wrong-headed

    # よこしまなことをする
    act dishonestly // do something wrong // do wrong

    # よこしまな陰謀
    devious machination

    # よこしまな願望
    wicked desire

    # よこしまな企て
    wicked attempt

    # よこしまな喜び
    malevolent glee
    Может что-то типа "Ах, вот с какой злой целью ты учишься!"

  9. #249
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    I guess the last one is about Yukari complaining that it is wrong to study in order to go to America where she herself hasn't been yet, and they should instead study to pass the exams. Maybe MOGさん might comment on this when he gets a chance.

    The next one is easy though:

    p025.s01: 日曜日のちよちゃん
    1.1.1. 女の子#1: ちよちゃーん あそぼーー
    1.1.2. ちよ: あ いらっしゃーい

    1.2.1. ちよ: あのね 今日はえいが見に行かない?
    1.2.2. 女の子#2: え? 私達だけで行くの? うん
    1.2.3. 女の子#1: 「...じゃーお母さんにお金持ちってこなきゃ...」

    1.3.1. 女の子#2: ちよちゃん さすが高校生だなーかっこいいなー
    1.3.2. ちよ: えへへー

    1.4.1. ちよ: 高校の帰りに友達とマクドナルドも行った事あるよ
    1.4.2. 女の子#1: すごーい
    1.4.a. 女の子#1: 「...かいぐいだーー...」

    ーーーー
    Words:
    買い食い 【かいぐい】 (n) buying (and immediately consuming) sweets

  10. #250
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    1.4.1. ゆかり: そんで日曜に貸して!
    Юкари: и в воскресенье одолжи мне!
    Наверное, "А по воскресеньям я у тебя буду ее одалживать"
    Почему ПО воскресеньям? Перевод ST мне нормально звучит

  11. #251
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: p024.s02

    Quote Originally Posted by laxxy
    p024.s02: がきのくせに
    2.1.1. 男子: --to horses in the English language than to any other animal, dogs included
    2.1.2. ゆかり: はい よくできましたー 後藤君は最近がんばってるわねぇ (ごとう?)
    Yeah, that's ごとう.

    2.2.1. 男子: はい 夏休みに家族でアメリカに行くので
    2.2.2. 男子: 英語はやっておこうと...
    2.2.a. 女子: おーーーーっ

    I don't understand 「やっておこうと...」 in 2.2.2, smth like "I must learn English well" perhaps...
    英語はやっておかないと...(いけないと思いまして) (I think)I must learn English
    英語はやっておいたほうがいいかと...(思いまして) I had better study English
    英語はやっておこうと...(思いまして) I should study English (or closer: I want to study English)

  12. #252
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    как то трудно...

    p024.s02: がきのくせに
    даже малолетки

    2.1.1. 男子: --to horses in the English language than to any other animal, dogs included

    2.1.2. ゆかり: はい よくできましたー 後藤君は最近がんばってるわねぇ (ごとう?)
    Юкари: да, достаточно. Гато-кун, ты в последнее время стараешься, да?

    2.2.1. 男子: はい 夏休みに家族でアメリカに行くので
    парень: да, мы с семьей на летних каникулах были в америке...
    Может "на летних каникулах я собираюсь поехать к родственникам в Америку"?
    На летних каникулах мы с семьей собираемся поехать в Америку.
    [quote:3sim3ups]2.3.1. ゆかり: そんなヨコシマな気持ちで勉強するなーーーーっ!!
    Юкари: учиться с такими злыми чувствами!
    ХЗ.
    Может что-то типа "Ах, вот с какой злой целью ты учишься!" [/quote:3sim3ups]
    That's sounds fine to me, laxxy.

  13. #253
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    1.4.1. ゆかり: そんで日曜に貸して!
    Юкари: и в воскресенье одолжи мне!
    Наверное, "А по воскресеньям я у тебя буду ее одалживать"
    Почему ПО воскресеньям? Перевод ST мне нормально звучит
    I just thought it would be a bit strange even for Yukari to expect Kurosawa to go get the car now so that it is ready for her on Sunday, and that borrowing it just once does not sound like such a big deal.

  14. #254
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    I guess the last one is about Yukari complaining that it is wrong to study in order to go to America where she herself hasn't been yet, and they should instead study to pass the exams. Maybe MOGさん might comment on this when he gets a chance.
    You got it perfectly. I met mayanfisa, наша новичка today for the first time, she hasn't started learning Russian yet but is going to. I think she will come back to the forum soon.

  15. #255
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    2.2.1. 男子: はい 夏休みに家族でアメリカに行くので
    парень: да, мы с семьей на летних каникулах были в америке...
    Может "на летних каникулах я собираюсь поехать к родственникам в Америку"?
    На летних каникулах мы с семьей собираемся поехать в Америку.
    Thanks a lot!!
    BTW, what is "してりゃ" (in "英語は受験のためにしてりゃいいのよ!") derived from?

  16. #256
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    1.4.1. ゆかり: そんで日曜に貸して!
    Юкари: и в воскресенье одолжи мне!
    Наверное, "А по воскресеньям я у тебя буду ее одалживать"
    Почему ПО воскресеньям? Перевод ST мне нормально звучит
    I just thought it would be a bit strange even for Yukari to expect Kurosawa to go get the car now so that it is ready for her on Sunday, and that borrowing it just once does not sound like such a big deal.
    But she should tell her 日曜ごとに if meaning it. 日曜に貸して doesn't have such a meaning in Japanese.

  17. #257
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    2.2.1. 男子: はい 夏休みに家族でアメリカに行くので
    парень: да, мы с семьей на летних каникулах были в америке...
    Может "на летних каникулах я собираюсь поехать к родственникам в Америку"?
    На летних каникулах мы с семьей собираемся поехать в Америку.
    Thanks a lot!!
    BTW, what is "してりゃ" (in "英語は受験のためにしてりゃいいのよ!") derived from?
    してりゃ < してれば < していれば

  18. #258
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    I met mayanfisa, наша новичка today for the first time, she hasn't started learning Russian yet but is going to. I think she will come back to the forum soon.
    Vow cool!! I hope you had some fun.
    btw, for some reason, there is no word "новичка" -- лучше сказать "новенькая" imo.
    Sometimes this happens in Russian -- a word may have just one gender version (like in this case), or sometimes even when it has two one of the genders is colloquial, or rarely used, or even slightly offensive, etc...

  19. #259
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    1.4.1. ゆかり: そんで日曜に貸して!
    Юкари: и в воскресенье одолжи мне!
    Наверное, "А по воскресеньям я у тебя буду ее одалживать"
    Почему ПО воскресеньям? Перевод ST мне нормально звучит
    I just thought it would be a bit strange even for Yukari to expect Kurosawa to go get the car now so that it is ready for her on Sunday, and that borrowing it just once does not sound like such a big deal.
    But she should tell her 日曜ごとに if meaning it. 日曜に貸して doesn't have such a meaning in Japanese.
    So it is one specific Sunday after all? The coming one, I guess?

  20. #260
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    してりゃ < してれば < していれば
    Thanks!!

Page 13 of 51 FirstFirst ... 3111213141523 ... LastLast

Similar Threads

  1. Yamazaki manga
    By laxxy in forum Japanese
    Replies: 42
    Last Post: August 6th, 2007, 01:43 PM
  2. MR.com manga reading project-part 2
    By ST in forum Japanese
    Replies: 326
    Last Post: May 20th, 2007, 06:00 AM
  3. Art project
    By TriggerHappyJack in forum Arabic
    Replies: 0
    Last Post: September 19th, 2006, 11:19 AM
  4. manga?
    By MOG in forum Japanese
    Replies: 101
    Last Post: September 2nd, 2006, 09:32 AM
  5. EVS project in Russia
    By pdoor in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: August 13th, 2006, 11:55 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary