Page 6 of 51 FirstFirst ... 4567816 ... LastLast
Results 101 to 120 of 1001

Thread: MR.com manga reading project

  1. #101
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    p012: Strip 1. Run, Tomo-chan!

    translation.
    p012: Strip 1: 走れ ともちゃん!
    1.1.1. 智ちゃん: じゃ パン買ってくる!
    -Пойду хлеба куплю
    1.1.2. 女子高生: ともーー私もーーー
    Томо, и мне тоже!
    1.1.3. よしきた!
    Ну, я пошла!

    1.3.1. 智ちゃん: ゴール!
    Гооол!
    1.3.2. 女子高生: お! はやいはやい
    О! Быстро [сходила]!

    1.4.1. 智ちゃん: で!? タイムは!?
    Ну? Время?
    1.4.2. はかってねーよ
    А мы не засекали...

    --------
    Interesting words:
    はかって <-- 計る (I think).

  2. #102
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    p12.Strip 2: You did it, Tomo-Chan!

    p012: Strip 2. やったぜ ともちゃん!

    1.1.1. 智: 今日は身体測定だーーー!!
    1.1.2. 智: 気合いいれていくぞーー!!

    1.2.1. 女子: なんであんなに元気なのかな?
    Sign: 保健室
    女子高生: 「...体重やだなー」
    1.2.2. 智: うっしゃーー!!

    1.3.1. 智: やったーー! バスト3センチアップ!!
    1.3.2. 女子高生: よ よかったね... でもそんな大声で...

    1.4.1. 智: でも 榊さんにはまだまだ遠い! がんばるぞ!!
    男子#1: 榊さんすごいらしいぜ。
    男子#2: あやっぱし?
    榊さん(SFX): すたすた

    LOL. Tomo-chan rules.

    -----
    Actually here we might have a situation similar to the one we discussed with MOGさん recently: EDICT gives both からだ and しんたい readings for 身体.
    I would take a guess that it is しんたい just because it would be a 4-kanji expression 身体測定 then, but generally I'm not sure what the difference is...

    -------
    Questions that I had (for the answers see the following post by MOGさん):
    I don't know what あやっぱし means in the last frame.
    Also 体重やだなー in frame 2... Is she unhappy with her weight and や=いや or smth? It makes sence for her to comment on Tomo though from what the frame looks like.
    うっしゃー -- i'm not sure if it's just an exclamation or is it derived from smth.

    So, some words:
    身体: тело, здоровье
    測定 「そくてい」: Измерение
    保健室: медпункт

    (edit: corrected the dialogue and some attributions in frame 2)

  3. #103
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: p12.Strip 2: You did it, Tomo-Chan!

    Quote Originally Posted by laxxy
    p012: Strip 2. やったぜ ともちゃん!

    1.1.1. 智: 今日は身体測定だーーー!!
    1.1.2. 智: 気合いいれていくぞーー!!

    1.2.1. 智: なんであんに元気なのかな?
    Sign: 保健室
    女子高生: 「...体重やだなー」
    1.2.2. うっしゃーー!!

    1.3.1. 智: やったーー! パス3センチアップ!!
    1.3.2. 女子高生: よ よかったね... でもそん(you should be careful tiping annna, sonnna, "n" 3 times.. 大声で...

    1.4.1. 智: でも 榊さんにはまだまだ遠い! がんばるぞ!!
    男子#1: 榊さんすごいらしいぜ。
    男子#2: あやっぱし?
    榊さん(SFX): すたすた

    LOL. Tomo-chan rules.
    -------
    Actually here we might have a situation similar to the one we discussed with MOGさん recently: EDICT gives both からだ and しんたい readings for 身体.
    I would take a guess that it is しんたい just because it would be a 4-kanji expression 身体測定 then, but generally I'm not sure what the difference is...
    Reading 身体 as からだ is a sort of colloquial usage and usually we read it only as しんたい. I'm not sure why it can be read as からだ, but I suppose it is because it sounds cool to read differently, though the meaning is exactly the same.

    I don't know what あやっぱし means in the last frame.
    あやっぱし<あ、やっぱり
    Also 体重やだなー in frame 2... Is she unhappy with her weight and や=いや or smth? It makes sence for her to comment on Tomo though from what the frame looks like.
    You guess it right.
    うっしゃー -- i'm not sure if it's just an exclamation or is it derived from smth.
    Do you know [よっしゃ]?
    You would understand how the phrase changes by shouting it from the bottom of your stomach

  4. #104
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    Re: p12.Strip 2: You did it, Tomo-Chan!

    Thanks a lot for the corrections and advice, MOGさん!
    I'll just add a reference to your post in my message above, as I think it explains everything that was unclear to me.

  5. #105
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Ah, I'll add my version of the translation too:
    (it's far from literal though)
    p012: Strip 2. やったぜ ともちゃん!
    Так держать, Томо-чан!

    1.1.1. 智: 今日は身体測定だーーー!!
    Сегодня у нас медосмотр!! (букв. нас будут мерять)
    1.1.2. 智: 気合いいれていくぞーー!!
    Ура!! Идем!!!

    1.2.1. 智: なんであんなに元気なのかな?\
    Чего это она такая радостная?
    Sign: 保健室
    Медпункт.
    女子高生: 「...体重やだなー」
    ...однако потолстела ...
    1.2.2. うっしゃーー!!
    Ура!!!

    1.3.1. 智: やったーー! バスト3センチアップ!!
    Получилось! Размер груди увеличился на 3 сантиметра!!
    1.3.2. 女子高生: よ よかったね... でもそんな大声で...
    Э... Это хорошо... Только громко очень...

    1.4.1. 智: でも 榊さんにはまだまだ遠い! がんばるぞ!!
    Но до Сакаки-сан мне еще пока далеко! Но я буду стараться!!
    男子#1: 榊さんすごいらしいぜ。
    Сакаки-сан похоже крута, да.
    男子#2: あやっぱし?
    Как я и думал.
    榊さん(SFX): すたすた
    <стесняется> (как звук передать не знаю)

  6. #106
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    p012: Strip 2. やったぜ ともちゃん!
    do it, Tomo-chan!

    1.1.1. 智: 今日は身体測定だーーー!!
    сегодня мед-осмотр!!

    1.1.2. 智: 気合いいれていくぞーー!!
    покажем наш боевой дух!! :Е

    1.2.1. 智: なんであんなに元気なのかな?
    откуда такая радость? :-\

    Sign: 保健室
    медпункт

    女子高生: 「...体重やだなー」
    ...нехороший вес

    1.2.2. うっしゃーー!!
    давай!

    1.3.1. 智: やったーー! パスト3センチアップ!!
    ура! на 3 сантиметра больше!

    1.3.2. 女子高生: よ よかったね... でもそんな大声で...
    ну слава богу...но не ори так...

    1.4.1. 智: でも榊さんにはまだまだ遠い! がんばるぞ!!
    но до Сакаки-сан еще далеко! Не сдаваться!

    男子#1: 榊さんすごいらしいぜ。
    все же Сакаки-сан крута...

    男子#2: あやっぱし?
    ага
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  7. #107
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    все, самплер кончился...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  8. #108
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    パスト это breast? Are you sure?
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  9. #109
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    все же странно, почему нет слова: я победю...
    он побеждал/победит, она побеждала/победит, они побеждали/победят, я побеждел/побе...жду?
    Хотя это не подходящее место, чтоб об этом рассуждать, конечно...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  10. #110
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    1.1.1. 智: 今日は身体測定だーーー!!
    Сегодня у нас медосмотр!! (букв. нас будут мерять)
    По-моему "у нас медосмотр" букв.

    女子高生: 「...体重やだなー」
    ...однако потолстела ...
    Also 体重やだなー in frame 2... Is she unhappy with her weight and や=いや or smth? It makes sence for her to comment on Tomo though from what the frame looks like.
    Sorry, 体重やだな~ apparently sounds like she's before weighing, so I checked the frames and found that she is before entering the nurse just worrying her weight, so потолстела is not correct. She said "I don't wanna check my weight".

    榊さん(SFX): すたすた
    <стесняется> (как звук передать не знаю)
    It's the sound of slippers. No idea?

    все же странно, почему нет слова: я победю...
    он побеждал/победит, она побеждала/победит, они побеждали/победят, я побеждел/побе...жду?
    Хотя это не подходящее место, чтоб об этом рассуждать, конечно...
    Побежу

  11. #111
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    パスト это breast? Are you sure?
    I think it's バスト

  12. #112
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    p012: Strip 2. やったぜ ともちゃん!
    do it, Tomo-chan!

    1.1.1. 智: 今日は身体測定だーーー!!
    сегодня мед-осмотр!!

    1.1.2. 智: 気合いいれていくぞーー!!
    покажем наш боевой дух!! :Е

    1.2.1. 智: なんであんなに元気なのかな?
    откуда такая радость? :-\
    I like yours more

    Quote Originally Posted by ST
    1.2.2. うっしゃーー!!
    давай!
    I think this is something that 智ちゃん says behind the door

  13. #113
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    パスト это breast? Are you sure?
    I think it's バスト
    That's the key of the story.

  14. #114
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    все же странно, почему нет слова: я победю...
    он побеждал/победит, она побеждала/победит, они побеждали/победят, я побеждал/побе...жду?
    Хотя это не подходящее место, чтоб об этом рассуждать, конечно...

  15. #115
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    nani?
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  16. #116
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by ST
    я побеждал/побе...жду?
    Сорри

  17. #117
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    а...не ту кнопку нажал...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  18. #118
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    imho the sound of slippers is "шорк" (тапочики "шаркают" или "шоркают")...if I got the idea...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  19. #119
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

  20. #120
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    p13.strip01

    On to Part 2!
    p13.strip01: 健康第一
    (Names galore!)

    Главное -- здоровье!

    1.1.1. 先生: 出席とりまーす (her name is 黒沢 みなも as per wikipedia)
    1.1.2. 相田 -- はい (あいだ?)
    1.1.3. 井上 -- はい (いのうえ?)

    1.2.1. 松田 -- はい (まつだ?)
    1.2.2. 和田 -- はい (わだ?)

    1.4.1. 黒沢先生: なにしてるんですか... 谷崎先生
    1.4.2. 谷崎先生: 最近運動不足だから

    ----
    Some words:
    健康: health
    第一: first, foremost
    出席: attendance
    最近: (here: nowadays), also: latest, most recent
    不足: insufficiency, shortage

    ----
    All seems fairly clear (well, can't be sure about the names).
    (a rant produced by incorrectly recognized a kanji deleted, thanks MOGさん)

    I definitely have to look up a lot fewer kanji by element now compared to even a couple months ago. Even if I don't know a particular word, it's still much more pleasant to enter other words and then delete the extra characters, or even do it reading by reading. Perhaps our exercise here helped and other things, too. It does not prevent mistakes though

Page 6 of 51 FirstFirst ... 4567816 ... LastLast

Similar Threads

  1. Yamazaki manga
    By laxxy in forum Japanese
    Replies: 42
    Last Post: August 6th, 2007, 01:43 PM
  2. MR.com manga reading project-part 2
    By ST in forum Japanese
    Replies: 326
    Last Post: May 20th, 2007, 06:00 AM
  3. Art project
    By TriggerHappyJack in forum Arabic
    Replies: 0
    Last Post: September 19th, 2006, 11:19 AM
  4. manga?
    By MOG in forum Japanese
    Replies: 101
    Last Post: September 2nd, 2006, 09:32 AM
  5. EVS project in Russia
    By pdoor in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: August 13th, 2006, 11:55 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary