Page 16 of 51 FirstFirst ... 6141516171826 ... LastLast
Results 301 to 320 of 1001

Thread: MR.com manga reading project

  1. #301
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    MOG: простой как 3 рубля-значит "very simple". Literaly: "plain, as three rubles". Actualy, I don`t know, how wide does such phrase spreaded, but google gives about 1 300 000 hits...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  2. #302
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    да, вообщем то можно было догадатся. меня сбило с толку то, что я думал что это Сакаки говорит...
    Да, я к тому времени уже прочитал пост MOGさん. Нужно внимательнее смотреть на форму пузырьков
    Не только на форму пузырьков, но также нужно внимательнее смотреть картины, чтобы понимать ситуацию

  3. #303
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    MOG: простой как 3 рубля-значит "very simple". Literaly: "plain, as three rubles". Actualy, I don`t know, how wide does such phrase spreaded, but google gives about 1 300 000 hits...
    Спасибо. Интересно, откуда происходит "3 рубля"? Между прочим, у меня в гоогле столкнулось с 376,000 хитов..

  4. #304
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by ST
    MOG: простой как 3 рубля-значит "very simple". Literaly: "plain, as three rubles". Actualy, I don`t know, how wide does such phrase spreaded, but google gives about 1 300 000 hits...
    Спасибо. Интересно, откуда происходит "3 рубля"? Между прочим, у меня в гоогле столкнулось с 376,000 хитов..
    382000 for me...
    Откуда происходит, не знаю
    для меня наиболее естественно это выражение выглядит по отношению к человеку (like, I'm such a simple-minded person), но судя по результатам в гугле, похоже что оно употребляется более широко.

  5. #305
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    не знаю Есть еще вариант: "простой как валенки"
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  6. #306
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    Re: p028.s02

    Мой вариант.

    p028.s02: うるさいのがもう一人
    Еще одна ученица (хотя в классе и без того шумно)

    2.1.1. ゆかり: 実は明日からこのクラスに転入生がきます
    Кстати, с завтрашнего дня в нашем классе будет еще одна ученица
    2.1.а. おーーっ またか
    О! еще одна...

    2.2.1. ゆかり: 今度の新戦力は大阪人です!
    В этот раз, новое пополнение -- из Осаки!

    2.2.а. ゆかり: とるのに苦労してねー
    В наш класс ее взять непросто... (probably meaning that the class is quite large already?)

    2.2.b. 「学生の声」:
    ...ざわ 
    (??????)
    ...大阪人か 
    Из Осаки...
    ...とったのか?
    Взяли ее?

    2.3.1. 智: 「...大阪人!...」
    Человек из Осаки!!

    2.4.1. 智: ライバル登場!?
    У меня появился соперник?! (cf. Enter the Dragon? )
    2.4.a. よみ: はりきらなくていいって
    Энтузиазма лучше бы поменьше.

  7. #307
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    не знаю Есть еще вариант: "простой как валенки"
    У нас еще говорят "простой, как хозяйственное мыло"

  8. #308
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    p029.s01

    p029.s01: 負けるもんか

    1.1.1. 智: 大阪人ーーー! きっとすごいツッコミとか装備してるに違いない!
    1.1.2. 智: どう対処すれば?!
    1.1.а. よみ: そんなの考えなくても...

    1.2.1. 智: ちょっと「なんでやねん」ってつっこんで!
    1.2.2. よみ: え...

    1.3.1. よみ: なんでやねん...
    1.3.2. 智: (SFX) ガタ
             ぐはーーっ

    1.4.1. 智: これくらいハデに受けた方がいいかな?
    1.4.2. よみ: なんでやねん

    ーーーーーー
    Questions:
    er.... like... everything

    -------
    Words (not like they help much though):
    対処 【たいしょ】 (n,vs) deal with, cope, (P)
    装備 【そうび】 (n) equipment, (P)
    (I think...) 突っ込み 【つっこみ】 (n) (1) penetration, digging into something, (2) straight man (in comedy), (3) rape (id)

  9. #309
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    похоже что Осака и правда крутейший город...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  10. #310
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    похоже что Осака и правда крутейший город...
    yup !

  11. #311
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: p028.s02

    Quote Originally Posted by laxxy
    2.2.а. ゆかり: とるのに苦労してねー
    В наш класс ее взять непросто... (probably meaning that the class is quite large already?)
    I think so.

    2.2.b. 「学生の声」:
    ...ざわ 
    (??????)
    Это звукоподрожение, представляет шум голос. Чаще пишется ざわざわ и есть глагол ざわめく, и еще имя сущ. ざわめき声. ex. 回廊にざわざわと人々の声が響き渡る. Также иногда употребляются для шума чего-либо звуков 波のざわめきが聞こえる.
    alc.co.jp=ざわめき

  12. #312
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: p029.s01

    Quote Originally Posted by laxxy
    p029.s01: 負けるもんか

    1.1.1. 智: 大阪人ーーー! きっとすごいツッコミとか装備してるに違いない!
    1.1.2. 智: どう対処すれば?!
    1.1.а. よみ: そんなの考えなくても...
    つっこみを装備する – this is very colloquial, meaning that she has very sharp, nice comeback that makes the crowd literally laugh out loud, I bet you could guess that.
    “She must have tremendously sharp comebacks, how can I deal with that (how can I compete with her)?


    1.2.1. : ちょっと「なんでやねん」ってつっこんで!
    1.2.2. よみ: え...

    1.3.1. よみ: なんでやねん...
    1.3.2. 智: (SFX) ガタ
             ぐはーーっ

    1.4.1. 智: これくらいハデに受けた方がいいかな?
    1.4.2. よみ: なんでやねん
    Should I react as overly as this?
    How come?

    Tomo is expecting her to be so hilarious, cheerful girl with the high sense to Manzai that she wouldn’t get the better of her by ordinal way, but she wants to be the most cheerful girl in the class, so she is practicing it.

    This article might be of some help.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Manzai

    Questions:
    er.... like... everything
    Give me concrete questions so that I can answer. The situation is not so hard to understand, I suppose, if you could get what Manzai is about?

  13. #313
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    Re: p029.s01

    Quote Originally Posted by MOG
    Give me concrete questions so that I can answer. The situation is not so hard to understand, I suppose, if you could get what Manzai is about?
    Thanks a lot! That Wiki link did help, it's more clear now... I'll try writing a translation later...

    ーーーーー
    BTW, I just noticed that it is possible write in English without switching the mode from Japanese! I just need to start your sentences from a capital letter.

  14. #314
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    p029.s01: 負けるもんか
    ни за что не уступлю

    1.1.1. 智: 大阪人ーーー! きっとすごいツッコミとか装備してるに違いない!
    Томо: Осакчанин! Наверняка крутой цуккоми (комик) и экипировка такая же!

    1.1.2. 智: どう対処すれば?!
    Томо: что же делать?!

    1.1.а. よみ: そんなの考えなくても...
    Юми: я так не думаю...

    1.2.1. よみ: ちょっと「なんでやねん」ってつっこんで!
    Юми: немного
    (что такое ってつっこんで и なんでやねん?)

    1.2.2. 智: え...
    Томо: да...

    1.3.1. よみ: なんでやねん...
    Юми: ???

    1.3.2. 智: (SFX) ガタ
             ぐはーーっ
    Бум, бах!

    1.4.1. 智: これくらいハデに受けた方がいいかな?
    Томо: ну как, эта шутка получилась лучше?
    (派手 【はで】 (adj-na,n) showy; loud; gay; flashy; gaudy)
    (方がいい-по сравнению с)

    1.4.2. よみ: なんでやねん
    Юми: ???
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  15. #315
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    BTW, I just noticed that it is possible write in English without switching the mode from Japanese! I just need to start your sentences from a capital letter.
    Hmm, yeah, it`s cool!
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  16. #316
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    みんなさん、どこに居るの? 
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  17. #317
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    みんなさん、どこに居るの? 
    私はここに居るよ。 ちょっと忙しいだけど、どうぞお続け下さい。

  18. #318
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    ヘヘ、私も忙しいだ・・・新しいHDDを買いましただ、そして、WIN*XPでエスします・・ ・
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  19. #319
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    みんなさん、どこに居るの?
    みんな、どこにいるの?(informal) or みなさん、どこにいるんですか?(formal)
    Quote Originally Posted by laxxy
    私はここに居るよ。 ちょっと忙しいだけど、どうぞお続け下さい。
    私 sounds formal for a man. 俺 sounds normal or a bit arrogant for a young man. 僕 sounds gentle or quiet. I think it will sound better to say 私はここにいます(formal) or 俺/僕はここにいるよ(informal).
    ちょっと忙しい_けど(informal)
    どうぞお続けください or どうぞ続けてください(formal)
    Quote Originally Posted by ST
    ヘヘ、私も忙しいです・・・新しいHDDを買いました_、そして、WIN*XPでエスします・・・
    What is エス?

  20. #320
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    1.1.а. よみ: そんなの考えなくても...
    Ёми: я так не думаю...

    1.2.1. : ちょっと「なんでやねん」ってつっこんで!
    Томо: немного
    (что такое ってつっこんで и なんでやねん?)
    Ну-ка, влезай "что ты говоришь". ??
    1.4.1. 智: これくらいハデに受けた方がいいかな?
    Томо: ну как, эта шутка получилась лучше?
    (派手 【はで】 (adj-na,n) showy; loud; gay; flashy; gaudy)
    (方がいい-по сравнению с)
    Should I react as overly as this?
    How come?

Page 16 of 51 FirstFirst ... 6141516171826 ... LastLast

Similar Threads

  1. Yamazaki manga
    By laxxy in forum Japanese
    Replies: 42
    Last Post: August 6th, 2007, 02:43 PM
  2. MR.com manga reading project-part 2
    By ST in forum Japanese
    Replies: 326
    Last Post: May 20th, 2007, 07:00 AM
  3. Art project
    By TriggerHappyJack in forum Arabic
    Replies: 0
    Last Post: September 19th, 2006, 12:19 PM
  4. manga?
    By MOG in forum Japanese
    Replies: 101
    Last Post: September 2nd, 2006, 10:32 AM
  5. EVS project in Russia
    By pdoor in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: August 14th, 2006, 12:55 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary