Page 45 of 51 FirstFirst ... 354344454647 ... LastLast
Results 881 to 900 of 1001

Thread: MR.com manga reading project

  1. #881
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    92-2 教えて
    учение

    4.1. ねーね なた? どしたの?
    эй, эй, что случилось?
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  2. #882
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    92-1 あたしが!
    я!

    1.1. 一学期の委員長(бывшая староста):それでは2学期の委員長を決めたいと思います
    поэтому хочу выбрать старосту на второй семестр

    1.2. 一学期の委員長:誰か立候補する人はいませんか?
    кто нибудь выдвинуть кандидатуру не желет?

  3. #883
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    あの...男みたいな...ね?
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  4. #884
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    男みたいな?はっきりと男でしょう?

  5. #885
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    а...понял.
    бывшая староста-это feminine...так как там парень-он бывший староста
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  6. #886
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Ах, спасибо, я теперь понял.

  7. #887
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    93-1 使命
    миссия

    1.1. 暦:なんでいきなり...
    что это ты вдруг

    1.2.智:うん
    угу

    2.1.智:なんて言えばよいか...使命感というか...
    что мне сказать...чувство долга, говоришь?

    3.1.智:ほら誰も手をあげなくて
    смотри, никто не поднял руку

    3.2.智:教室がシーンとしてたらさ
    класс это сцена для героя (???)

    4.1.智:チャンスだ!つて思うでしょ?!
    это шанс! думаю это хорошо!

    4.2.暦:なんのチャスだよ
    что еще за шанс...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  8. #888
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    謹賀新年、皆さん!!

    ノヴォシビルスクと京都の天気はどうですか?シカゴには、とっても暖かいですね。12月31日も1月1日も 暖かったです。
    でも、僕は家内とミネソタの友達の所へいった。ウィスコンシンとミネソタには、雪が多いです。ちょっと多す ぎる。ウィスコンシンで小さな交通事故がありました、雪の中で、家内はブレーキをぐっと踏んで、車は道路の 外へ行きました。それから、家内と僕はEau Claire,WIに二人で新年を祝ったです。僕たちも車も良いですけれど、レッカー車が必要でした。1月 1日にミネソタへ着きました。今年は面白いでしょうね。(^_^)

    そして、僕は自分にプレゼントを上げました  香港から日本のコミックを買いました。あずまんがや謎の彼女や、そして はっとりみつる の一つの漫画です 「彼の女の子が可愛いな!!!」。送料は無料で、余り高くないと思います。今の円が安いで、良い事業でしょうね。
    ところで、今#lurkであずまんがの全4巻があります、質は凄く高いです。

  9. #889
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    93-1 使命
    2.1.智:なんて言えばよいか...使命感というか...
    что мне сказать...чувство долга, говоришь?
    может, "наверное, можно назвать это чувством долга"?

  10. #890
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    93.2: ふりかかる火の粉
    Падающие искры (идиома?)

    93b.1.1. 智:  なによーー 私が立候補したら悪いみたいにーー
    Разве это будет выглядеть плохо, если я выдвину свою кандидатуру?

    93b.2.1. よみ: 悪いだろう
    Наверное, плохо
    93b.2.2. 智:  じゃあんたやるの!?
    Тогда, ты выдвигайся

    93b.3.1. よみ: …やだ…
    Нет, не буду
    93b.3.2. 智:  他に立候補する人いるの!?
    Хоть кто-то еще выдвигается? (Как тут читается 他?)

    93b.4.1. かおりん: 自分以外なら誰でもいいけどさー
    Мне все равно кто, лишь бы не я
    93b.4.2. かおりん: ともがやるとなんか理不尽な迷惑をこうむりそうよね
    Но если это будет Томо, это вызовет массу проблем ("она всех достанет"? )

    PS. Мне уже самому не так просто по-русски некоторые вещи писать, последняя фраза на английский точно переводится, а на русский мне хорошего более точного перевода в голову не пришло. Однако, давайте все-таки постараемся писать в таких выражениях, которые можно действительно сказать или услышать в жизни, пусть и не обязательно они будут на 100% литературные. Все-таки MOGさん нас читает.

    PPS. Is there any good Russian word for "unreasonable"/理不尽?

  11. #891
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    3.2.智:教室がシーンとしてたらさ
    класс это сцена для героя (???)

    4.1.智:チャンスだ!つて思うでしょ?!
    это шанс! думаю это хорошо!
    По-моему, "Понимаешь, когда в классе совершенно затихало, ты не думаешь, что это шанс! Нету?"
    しーん

    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    2.1.智:なんて言えばよいか...使命感というか...
    что мне сказать...чувство долга, говоришь?
    может, "наверное, можно назвать это чувством долга"?
    Вы не говорите "Как сказать... это чувство какое-то похоже долга..."?

  12. #892
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    謹賀新年、皆さん!!

    ノヴォシビルスクと京都の天気はどうですか?シカゴには、とっても暖かいですね。12月31日も1月1日も 暖かったです。
    でも、僕は家内とミネソタの友達の所へ行きました(you have to adjust the writing style: basically you can write only in 行く(informal)) or 行きます(formal) in a text.)。ウィスコンシンとミネソタには、雪が多いです。ちょっと多すぎる(It sounds natural to me not to adjust the style as it gives a tone as if you're talking to yourself or just complaining, but some might say that it's absolutly wrong to change the style here. Maybe you should write ちょっと多すぎます)。ウィスコンシンで小さな交通事故がありました、雪の中で、家内はブレーキをぐっと踏みましたが、車は道路の外へ滑って行きました。それから、家内と僕はEau Claire,WIに二人で新年を祝いました。僕たちも車も無事でしたが、レッカー車が必要でした。1月1日にミネソタへ着きました。今年は面白いでしょうね。(^_ ^)

    そして、僕は自分にプレゼントを上げました (We usually don't write あげる in kannji.) 香港から日本のコミックを買いました。あずまんがや謎の彼女や、そして はっとりみつる のある漫画です「彼の女の子が可愛いな!!!」。送料は無料で、余り高くないと思います。今の円が安いで、良い事業でしょうね。
    ところで、今#lurkであずまんがの全4巻があります、質は凄く高いです。
    よく書けているんですが、すこし直させてもらいました。
    laxxyさん大変なお正月でしたね。ご無事で何よりです。
    今日こちらの天気は雨でした。風も吹いていてすこし寒かったです。
    以前話題に上ったときに「謎の彼女」をすこし探してみたのですが、近所の店頭では見つかりませんでした。買 いたいわけではないのでそれ以上探していません。「あづまんが大王」に関しては、サークルのboxにおいて あったので、全四巻読んでしまいました 面白かったです。

  13. #893
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    93.2: ふりかかる火の粉
    Падающие искры (идиома?)
    I don't think so. When something bad happens, we use the verb ふりかかる, e.g.災難がふりかかる and I guess the author's trying to give some differnt impression using the word 火の粉. I guess troubles going to be caused by とも is like a spark in a sense
    93b.3.2. 智:  他に立候補する人いるの!?
    Хоть кто-то еще выдвигается? (Как тут читается 他?)
    ほか

    93b.4.2. かおりん: ともがやるとなんか理不尽な迷惑をこうむりそうよね
    Но если это будет Томо, это вызовет массу проблем ("она всех достанет"? )

    PS. Мне уже самому не так просто по-русски некоторые вещи писать, последняя фраза на английский точно переводится, а на русский мне хорошего более точного перевода в голову не пришло. Однако, давайте все-таки постараемся писать в таких выражениях, которые можно действительно сказать или услышать в жизни, пусть и не обязательно они будут на 100% литературные. Все-таки MOGさん нас читает.

    PPS. Is there any good Russian word for "unreasonable"/理不尽?
    Thanks for trying to give the better translation in Russian for me. But I'm not learning Russian lately and quite not sure how the translation sounds.

    I think I have to learn Russian more so that I can really understand and give good translation. The dictionary I have here gives two translations: несправедливый and нерезонный. I suppose the latter one is coming from the English adjective "unreasonable" and I have no idea if it's used in real life.
    Aren't they good for 理不尽?

  14. #894
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    может 理不尽==безпричинный, иррациональный?
    MOGさんーありがとう
    laxxyさんーда уж, adventure...ну, как говорится, хорошо то, что хорошо кончается...
    Кстати, а что такое Eau Claire...город?

    ヘヘ、 今僕はテレビを直した。Вообще, я люблю иногда с паяльником повозиться, но в ТВ опасался лазить...20 киловольт не шутка все же. Ну вроде все обошлось.
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  15. #895
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    кстати, в загадочной каноджо только 1 том? или уже продолжение вышло?
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  16. #896
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    BTW, こちらの天気はとても暖かいです。 去年の十二月の天気は-40度でした。この十二月の天気は-10度です。
    Недавно по ТВ показывали, в Красноярске на окраинах медведи-шатуны гуляют...не впали в спячку из за теплой зимы...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  17. #897
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    お返事どうもありがとう。
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    ウィスコンシンで小さな交通事故がありました、雪の中で、家内はブレーキをぐっと踏みましたが
    それはちょっと違うのですね? I wanted to say that pushing the brakes too hard was the cause of the accident.
    Maybe, ブレーキをぐっと踏んだので、...?

    そして、僕は自分にプレゼントを上げました (We usually don't write あげる in kannji.)
    本当に? 知りませんでしたね。 どうしてかな。簡単な漢字ですね。

    香港から日本のコミックを買いました。あずまんがや謎の彼女や、そして はっとりみつる のある漫画です「彼の女の子が可愛いな!!!」。
    Could you explain a little why it's better to use ある here?

    よく書けているんですが、すこし直させてもらいました。
    そうですか。どうもすみません。Was it the plain/polite mix, or was there anything else? I sometimes forget those things, especially when I'm talking about other subjects

    laxxyさん大変なお正月でしたね。ご無事で何よりです。
    そうですね どうもありがとう。

    以前話題に上ったときに「謎の彼女」をすこし探してみたのですが、近所の店頭では見つかりませ んでした。
    ところで、what is the difference between 以前 and 前の?
    買いたいわけではないのでそれ以上探していません。「あづまんが大王」に関しては、サークルのboxにおい てあったので、全四巻読んでしまいました 面白かったです。
    ええ、おかしい漫画ですね
    サークルのboxは何ですか?

  18. #898
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by ST
    3.2.智:教室がシーンとしてたらさ
    класс это сцена для героя (???)

    4.1.智:チャンスだ!つて思うでしょ?!
    это шанс! думаю это хорошо!
    По-моему, "Понимаешь, когда в классе совершенно затихало, ты не думаешь, что это шанс! Нету?"
    しーん
    I see, tricky!! thanks for the link. I would have never guessed.

    "Понимаешь, с тобой не бывает такого, что когда в классе совершенно затихает, ты _ думаешь, что это [твой] шанс! Нет_?"
    Так наверное будет более правильно, если я правильно понял. Not sure about that though, could it be rather "When the class got silent, I thought this was my chance! Don't you agree?"

    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    2.1.智:なんて言えばよいか...使命感というか...
    что мне сказать...чувство долга, говоришь?
    может, "наверное, можно назвать это чувством долга"?
    Вы не говорите "Как сказать... это чувство какое-то похоже долга..."?[/quote]

    You can say "Как сказать... это чувство какое-то, похоже долга..." meaning "How to say it... this is a certain feeling, perhaps it's [a feeling] of duty", хотя это, конечно, разговорная речь. Наверное, я бы тоже перевел так же как STさん、но вероятно я какой-то нюанс не улавливаю.

  19. #899
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    93b.3.2. 智:  他に立候補する人いるの!?
    Хоть кто-то еще выдвигается? (Как тут читается 他?)
    ほか
    To есть, た читается только в составных словах?
    PPS. Is there any good Russian word for "unreasonable"/理不尽?
    Thanks for trying to give the better translation in Russian for me. But I'm not learning Russian lately and quite not sure how the translation sounds.[/quote]

    Of course, but still -- one sometimes picks up little phrases here and there, or forms impressions about what is correct and what is not, just by reading.

    I think I have to learn Russian more so that I can really understand and give good translation. The dictionary I have here gives two translations: несправедливый and нерезонный. I suppose the latter one is coming from the English adjective "unreasonable" and I have no idea if it's used in real life.
    Aren't they good for 理不尽?
    It was more of a question for STさん... несправедливый is more like unjust/unfair, нерезонный is perhaps close but it's a rather rare word that hasn't seen much use in the last 80 years or so, I think It probably came from French. Surely there are lots of such words (in a way almost all words are a bit like that, I recall posting a nice link about these things a while back, I need to dig it up). Still I thought it was kinda strange since it's a rather natural concept in this case. These days when I actually speak in Russian it's to other bilinguals, so I'd just say 'unreasonable', but I really shouldn't do that...

  20. #900
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    может 理不尽==безпричинный, иррациональный?
    B этом контексте имхо не подходит... Возможно, что-то типа "это причинит кучу лишних неприятностей"?

    laxxyさんーда уж, adventure...ну, как говорится, хорошо то, что хорошо кончается...
    True
    Кстати, а что такое Eau Claire...город?
    Here

    ヘヘ、 今僕はテレビを直した。Вообще, я люблю иногда с паяльником повозиться, но в ТВ опасался лазить...20 киловольт не шутка все же. Ну вроде все обошлось.
    Ну поздравляю Отремонтировал?[/url]

Page 45 of 51 FirstFirst ... 354344454647 ... LastLast

Similar Threads

  1. Yamazaki manga
    By laxxy in forum Japanese
    Replies: 42
    Last Post: August 6th, 2007, 01:43 PM
  2. MR.com manga reading project-part 2
    By ST in forum Japanese
    Replies: 326
    Last Post: May 20th, 2007, 06:00 AM
  3. Art project
    By TriggerHappyJack in forum Arabic
    Replies: 0
    Last Post: September 19th, 2006, 11:19 AM
  4. manga?
    By MOG in forum Japanese
    Replies: 101
    Last Post: September 2nd, 2006, 09:32 AM
  5. EVS project in Russia
    By pdoor in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: August 13th, 2006, 11:55 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary