Page 42 of 51 FirstFirst ... 324041424344 ... LastLast
Results 821 to 840 of 1001

Thread: MR.com manga reading project

  1. #821
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    адская Юкари...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  2. #822
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    83-1 よみ みた
    Еми, смотри? (???)

    1.1. ゆかり:うわー! いい感じの別荘ね!
    ух ты! впечатляющая дача, да?

    2.1. ゆかり:海も近いしサイコーね!
    море тоже близко! (サイコ==психо?)

    4.1. 暦:見てたよ
    посмотри ка...

    4.1. 大阪:私らもうジェットコースターなんか怖ないで...
    мы и американские горки тоже не боимся...

    (не понял я что то, при чем тут горки...типа они не умеют плавать но зато не боятся горок, хз...)
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  3. #823
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    кстати, помнится один из самплеров для чтения была манга marie-tan... мне тут попалась картинка на эту тему:
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  4. #824
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    83-1 よみ みた
    Еми, смотри? (???)

    1.1. ゆかり:うわー! いい感じの別荘ね!
    ух ты! впечатляющая дача, да?

    2.1. ゆかり:海も近いしサイコーね!
    море тоже близко! (サイコ==психо?)

    4.1. 暦:見てたよ
    посмотри ка...

    4.1. 大阪:私らもうジェットコースターなんか怖ないで...
    мы и американскиx горok тоже не боимся...

    (не понял я что то, при чем тут горки...типа они не умеют плавать но зато не боятся горок, хз...)
    По-моему, она имеет в виду, что после поездки с Юкари американские горки ей не страшны.
    ...и со мной тоже некоторые ездить боятся...

  5. #825
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    83-2

    83-2: 自力スイカ割り
    собственноручно разбиваем арбуз

    83b.1.1. 智: 海だーー!
    Море!!
    83b.1.2. 智: スイカ割りしよーぜー!
    Давайте разбивать арбуз! (японская народная игра)

    83b.2.1. よみ: 棒とかバットとかないかな?
    у тебя палки или бейсбольной биты нет?
    83b.2.2. ちよ: ないですねぇ
    Нету...

    83b.3.1. 智: チョップ! チョップで行こう
    Чоп! Я и так разобью! (не буквально)

    83b.4.1. 智: とお! とおーー!!
    Кия! Кия!!!

    ...каратистка однако

    ーーー
    自力 【じりき】 (n) by oneself, self-made, (P)
    棒 【ぼう】 (n) pole, rod, stick, (P)
    西瓜 【すいか】 (n) watermelon, (P)

  6. #826
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    странная игра, имхо. Он от удара может разлететься и кого нить забрызгать...куски могут упать в песок и замараться...да и вообще есть арбуз разбитый в кашу грязным предметом-сомнительное удовольствие...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  7. #827
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    странная игра, имхо. Он от удара может разлететься и кого нить забрызгать...куски могут упать в песок и замараться...да и вообще есть арбуз разбитый в кашу грязным предметом-сомнительное удовольствие...
    Есть его, как я понимаю, особо никто не собирается. Просто все прикалываются как человек с завязанными глазами пытается найти арбуз А насчет забрызгать -- ну не зря же там море рядом

  8. #828
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    ы. фаерфокс-2 проверяет орфографию...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  9. #829
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Прикольно на самом деле,
    西瓜 【すいか】 (n) watermelon, (P)
    Не зная как пишется, я бы наверняка подумал что должно бы быть 水果 а оно совсем даже не так...

  10. #830
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    84-1 ぶち壊しさわやか
    свежий закидон (?)

    2.1. 大阪:痔ってな
    геморрой!

    2.2.榊:え?
    ы?

    3.1. 大阪:よーひらがなで[じ]やなくて[ぢ]て書くやんか
    ну, хираганой не [じ] а [ぢ] пишется, да?(じゃなくて?)

    3.2.榊:普通[ち]に点々なんか使わへんよな
    обычно[ち]редко употребляется...

    4.1.大阪:そんでこの前辞事で? へたら[痔]も[じ]になってったんよ
    поэтому это предыдущее (???) ? [痔]также [じ]становится, да...

    4.2.榊:そうか
    вот как

    ---------------------------------------------------------
    [ぶち壊し] butchery // fuскup〈卑〉
     普通【ふつう】(adj-na,adj-no,adv,n) (1) generally, ordinarily, usually
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  11. #831
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    западная дыня vs водяной цветок, ну
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  12. #832
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    [ぶち壊し] butchery // fuскup〈卑〉
    いい単語ですね…
    でも、コミックの意味は良く解っていません…ちょっと難しいですね…

  13. #833
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    3.1. 大阪:よーひらがなで[じ]やなくて[ぢ]て書くやんか
    ну, хираганой не [じ] а [ぢ] пишется, да?(じゃなくて?)

    3.2.大阪:普通[ち]に点々なんか使わへんよな
    обычно[ち]редко употребляется...

    4.1.大阪: そんでこの前辞書調べたら[痔]も[じ]になってったんよ
    поэтому это предыдущее (???) ? [痔]также [じ]становится, да...
    smth like "Я недавно проверяла в словаре, и оказалось, что теперь "геморрой" тоже через ぢ пишется..."

    「そんで」と「使わへんよな」は関西弁ですか? 良く解りません…

  14. #834
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    84.2

    84.2:イルカで行こう
    Поехали на дельфине

    84б.1.1: 春日: 海といえば私イルカに乗りたいんやー
    Кстати, говоря о море (по-моему, они о чем-то другом говорили ), я бы хотела на дельфине покататься...
    84б.2.1: 榊:  …それはいいな
    да, неплохо было бы...
    84б.2.2: 春日: そやろー
    Это точно...

    ---
    海豚 【いるか】 (gikun) (n) dolphin
    wtf is 'gikun'??

  15. #835
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    85-1

    85.1:うつ分岐?
    (не знаю как перевести. Глядя на этот и предыдущий стрип, похоже, что имеется в виду что вот они поговорили и сидят молча, размышляют про разные вещи, тогда что-то вроде "Когда наши мысли разошлись".)

    85а.3.1. よみ: どーした?二人でボーツとして
    (аналогично. Наверное, что-то вроде "а что вы тут вдвоем делаете".)

    85а.4.1. 春日: 痔の事で考えてたんや
    Мы тут про геморрой размышляли
    (Вообще, интересно, японец понял бы такую фразу в этой ситуации? Ведь у じ дофига значений, а контекст как-бы не очень способствует? )
    85а.4.2. 榊:  え…ちがう…
    Э... нет...

    ---
    分岐 【ぶんき】 (n) forking, jump (computer), divergence (e.g. in a road), (P)

  16. #836
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    я, кстати, недавно пытался переводить человеку в процессе просмотра мультик (ナナ,ep.31) потому, что английского перевода на тот момент еще не вышло, а ей хотелось узнать что будет дальше. Tough! в некоторых местах совсем неправильно понял. Правда, наиболее критический участок таки перевел
    Вообще, надо сказать, мультики по легкости понимания очень сильно различаются... Самый понятный из тех что я пока что видел, был 絶対少年, где-то до середины правда.

  17. #837
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    я не смотрел ни ту ни другую... Ну в принципе что нибудь типа: お兄ちゃん大好き!понимаю... Вообще, мне на слух проще воспринимать японский, чем читать
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  18. #838
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    я не смотрел ни ту ни другую...
    Нана прикольная, на самом деле. Хотя и для девочек I kinda feel like I'm 19 again
    ZS, наверное, на любителя.

    Ну в принципе что нибудь типа: お兄ちゃん大好き!понимаю... Вообще, мне на слух проще воспринимать японский, чем читать
    У меня было так же (японский -- удивительно понятный на слух язык, в том смысле, что даже когда не знаешь слов, как правило можешь их правильно записать ひらがなで). Сейчас, наверное, наоборот, потому что канджи часто подсказывают значения даже там, где я слов не знаю (не всегда, конечно).

    Одна фраза, которую я понял неправильно, была
    女性の本能ですからね
    ну а я, так как слова 本能 не знал, услышал 女性の本のですからね, ну и соответственно подумал, что это что-то про книги для женщин
    Вторая проблема -- это то, что всегда много слов выпущено, и если не понял контекста, то даже понятные фразы становятся непонятными.
    Впрочем, конечно, я еще грамматику знаю реально плохо, часто пытаюсь угадывать значение выражений, надо этим заняться. Ну и слова учить, да.

  19. #839
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    85-2 ゆかり大はしゃき
    большой треск Юкари (???)

    1.1.とも:夜だ!花火やろ!
    вечер! устроим феерверк!

    2.2.ゆかり:花火なら私も買ってきた
    я тоже купила феерверков...

    4.1.ゆかり:ひや!
    хи-я!

    4.2.みなも:なんかあいつ昔からロケット花火がやたら好きでさー
    кажется, она с давних пор бомбочки любит....
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  20. #840
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    [quote="ST"]85-2 ゆかり大はしゃ
    --> 燥ぐ 【はしゃぐ】 (v5g) (uk) to make merry, to frolic, to be in high spirits, (P)

    ALC

Page 42 of 51 FirstFirst ... 324041424344 ... LastLast

Similar Threads

  1. Yamazaki manga
    By laxxy in forum Japanese
    Replies: 42
    Last Post: August 6th, 2007, 01:43 PM
  2. MR.com manga reading project-part 2
    By ST in forum Japanese
    Replies: 326
    Last Post: May 20th, 2007, 06:00 AM
  3. Art project
    By TriggerHappyJack in forum Arabic
    Replies: 0
    Last Post: September 19th, 2006, 11:19 AM
  4. manga?
    By MOG in forum Japanese
    Replies: 101
    Last Post: September 2nd, 2006, 09:32 AM
  5. EVS project in Russia
    By pdoor in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: August 13th, 2006, 11:55 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary