Думаю, если кто-то говорит про себя, то появлаются маленькие пузыри около того, кто говорит, как в следующей странице. Поэтому Сакаки-сан и Чие-чан обо действительно говорят голосами.
Думаю, если кто-то говорит про себя, то появлаются маленькие пузыри около того, кто говорит, как в следующей странице. Поэтому Сакаки-сан и Чие-чан обо действительно говорят голосами.
хм, да, видимо так. что то я сглючил.
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
p018.Strip 01: なんで?
1.1.a. 猫: なーー
1.2.1. 榊: 「...今朝のねこさん...」
1.2.a. 榊: かわいい...
1.2.b. 猫: なーー なーー
1.2.2. 榊: 「...今度は機嫌いいみたい...」
1.3.a. 猫: にゃーー
1.4.a. SFX: がぶ
I think it's quite clear
I think this one is more difficult.
p018.Strip02: 夢をあきらめない
2.1.1. 智: 学級崩壊っていいよね 小学生ではやってんでしょ?
2.1.2. 女子: はやってるわけじゃ...
2.3.1. 智: くけーー!!
2.4.1. 智: とか授業中に奇声を 発するなんで夢も実現できるのよ!
2.4.2. 女子: そんな夢すててしまえ
p018.Strip 01: なんで?
какого...?
1.1.a. 猫: なーー
кошка: мяуу
1.2.1. 榊: 「...今朝のねこさん...」
Сакаки: это та же кошка что и утром...
1.2.a. 榊: かわいい...
Сакаки: хорошенькая...
1.2.b. 猫: なーー なーー
кошка: мяяу....мяяяу...
1.2.2. 榊: 「...今度は機嫌いいみたい...」
Сакаки:Похоже в этот раз у нее хорошее настроение...
1.3.a. 猫: にゃーー
кошка: мяяу!
1.4.a. SFX: がぶ
SFX: хрусть!
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
p018.Strip02: 夢をあきらめない
Не забудем наши мечты
2.1.1. 智: 学級崩壊っていいよね 小学生ではやってんでしょ?
not sure... smth referring to Chiyo being too impatient (逸る?) and skipping grades (????学級崩壊????) ?
2.1.2. 女子: はやってるわけじゃ...
(yeah it means she's impatient... )
2.3.1. 智: くけーー!!
2.4.1. 智: とか授業中に奇声を 発するなんて夢も実現できるのよ!
У меня, кроме всего прочего, была мечта заорать на уроке дурным голосом. И вот наконец она сбылась.
(I don't understand how なんて works here).
2.4.2. 女子: そんな夢すててしまえ
Нафиг такие мечты...
в топку, ну
Я кстати перевел название как "не теряй мечту". Можно так?
あきらめる
1. примириться с чем-л.; покориться; подчиниться
2. махнуть рукой; отказаться от мысли; бросить, оставить надежду; перестать думать
Где кстати можно почитать про такие "неформальные" слова, типа いいよね, やってんでしょ и тп?
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
I think it sounds quite good.Originally Posted by ST
Про последнее -- я сам не уверен, что там Томо сказала... やる по-моему уже достаточно часто даже в наших 2х комиксах встречалось.あきらめる
1. примириться с чем-л.; покориться; подчиниться
2. махнуть рукой; отказаться от мысли; бросить, оставить надежду; перестать думать
Где кстати можно почитать про такие "неформальные" слова, типа いいよね, やってんでしょ и тп?
いいよね -- ну いい понятно, а частицы типа よ и ね много где описаны. Вот у Tae Kim хотя бы: http://www.guidetojapanese.org/adgobi.html
Из того, чем я пользуюсь, в Ламмерсе очень неплохо все это описано с примерами. Наверное, и в др. источниках есть. Посмотри также yookoso grammar guide, в посте со ссылками у меня был туда линк.
Что бы мне однозначно не помешало, так это справочник по всяким суффиксам и сокращенным формам.
2.1.1. 智: 学級崩壊っていいよね 小学生ではやってんでしょ?
Class disruption is cool, don't you think so? It's popular among elementary school children, right?
2.1.2. 女子: はやってるわけじゃ...
Not that it's popular...
2.3.1. 智: くけーー!!
2.4.1. 智: とか授業中に奇声を 発するなんて夢も実現できるのよ!
You can make your dream come to life and give a strange sound in class!
2.4.2. 女子: そんな夢すててしまえ
Bury your stupid dream
-------
はやる(流行る) - being popular
what is it-"Class disruption" ? Physical destrution, i.e. wreck? Or this is somekind of special school term?
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
Thanks!!
Got it...Originally Posted by MOG
I also found this word on alc.co.jp (it seems really necessary to use both this and edict) --
Originally Posted by alc.co.jpThanks for the correction.2.1.2. 女子: はやってるわけじゃ...
Not that it's popular...
2.3.1. 智: くけーー!!
2.4.1. 智: とか授業中に奇声を 発するなんて夢も実現できるのよ!
You can make your dream come to life and give a strange sound in class!
2.4.2. 女子: そんな夢すててしまえ
Bury your stupid dream
-------
はやる(流行る) - being popular
(from Kaiser, actually I start liking this book, as it also gives quite a few examples. I'll add it to our list, especially since one can find it on irc and perhaps elsewhere)Originally Posted by Kaiser et.al.
See the frame aboveOriginally Posted by ST
学級崩壊 is the problem mostly observed in elementary schools today in Japan(I believe this is not only the problem here). The pupils are distracted and talk in class, play up and mess it up so the teachers can't give class.
I thought "class dieruption" would convey the idea.
I got the idea..
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
p019.Strip 01: 余剰元気
1.1.1. 女子: あんたさぁ 元気あまってんなら何か クラブでも入ったら?
1.1.а. でも元気だけで 運動神経いいわけじゃないよね (I think I got it right, but that's one hell of a simplified way of writing 運)
1.1.2. 智: そっかー私にぴったりなのって...
1.2.1. 智: そーだ! 応援団!
1.4.1. 智: やだなーー! 冗談なんだからつっこんでよ
1.4.2. 女子: あ 冗談なの? ぴったりと思ったけど
----
Some words:
余剰 【よじょう】 (n) redundant, surplus, residue, balance, (P)
運動神経 【うんどうしんけい】 (n) motor nerves, reflexes
応援団 【おうえんだん】 (n) cheering party
冗談 【じょうだん】 (n) jest, joke, (P)(n) jest, joke, (P)
p019.Strip 01: 余剰元気
1.1.1. 女子: あんたさぁ 元気あまってんなら何か クラブでも入ったら?
девочка: у тебя сейчас слишком много энергии, в клуб вступить не хочешь?
1.1.а. でも元気だけで 運動神経いいわけじゃないよね
надписи: но иметь одни лишь рефлексы не достаточно для здоровья
1.1.2. 智: そっかー私にぴったりなのって...
Чи: вот как. у меня точно (не понял тут)
1.2.1. 智: そーだ! 応援団!
Чи: точно! Вечеринка!
1.4.1. 智: やだなーー! 冗談なんだからつっこんでよ
Чи: Да ну! Шутишь чтоли?
1.4.2. 女子: あ 冗談なの? ぴったりと思ったけど
девочка: а, шутка? так я и думала
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
Her name is ともOriginally Posted by ST
I think 応援団 is more like a "cheerleading squad", I'm not sure how familiar is that concept in Russia though
My version goes approx. like this --
- you are so energetic, would you like to join some club?
- (being energetic does not mean one has good reflexes) (see our first strip for わけ)
1.1.2. 智: そっかー私にぴったりなのって...
- True... that's exactly for me!
1.2.1. 智: そーだ! 応援団!
- Right! I should join the cheerleading squad!
1.4.1. 智: やだなーー! 冗談なんだからつっこんでよ
No, no! that was a joke! (I didn't quite understand how this phrase was constructed though. Is that 突っ込む?)
1.4.2. 女子: あ 冗談なの? ぴったりと思ったけど
девочка: а, шутка? так я и думала
I didn't quite get the joke though.
я не совсем понял, как переводить わけじゃ и わけじゃない
Уже раза 3 попадалось оно...2.1.2. 女子: はやってるわけじゃ...
Not that it's popular...
и http://alc.co.jp что то не работает у меня. Ссылка правильная?
Хех, какую то супер-умную книжку по частицам скачал. Сижу, читаю...
Что касается модальных частиц, то в их составе выделяются несколько подгрупп:
(1) вопросительные ( КА, КАСИРА, ЯРА )
(2) императивные ( КОТО, НА(имп.), НА(пр.)
(3) смягчающие категоричность высказывания ( ВА(жен.), ГА, КАМО, КЭДО, Э )
(4) усиливающие категоричность высказывания ( ВА(муж.), ДЗО, ДЗЭ, Ё, И, МОНОКА, НО, СА, ТОМО, Я )
(5) контактоустанавливающие ( ККЭ, НА(эм.), НЭ )
(6) цитационные ( ДАТТЭ, ТО, ТТЭ )БАКА=ДА=НА, НАНИ ИТТЭРУ=НО=Ё. НИНГЭН=НО КИРИХАНАСИ=ГА ДЭКИРУ=КА=Ё (КР, 311). Болван, что (ты) мелешь?! Как же можно человека разрезать?
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
В самом начале этого треда мы это довольно долго обсуждали. В Кайзере это тоже довольно подробно описано в нескольких вариантах (можно скачать с ирц).Originally Posted by ST
Хотя сказать, что я все как следует понял, я пока не скажу
http://www.alc.co.jp/ у меня открылся.и http://alc.co.jp что то не работает у меня. Ссылка правильная?
Как называется? И откуда качал?Хех, какую то супер-умную книжку по частицам скачал. Сижу, читаю...
Кстати, я не помню, давал ли я когда этот линк:
http://artefact.lib.ru/languages/japanese/
материалы на русском языке оттуда мне, правда, категорически не понравились, но есть Heisig и Minna no Nihongo, который многие хвалят, хотя я ни разу не смотрел
(еще вот есть какой-то его перевод, ссылка не моя:
http://rapidshare.de/files/6603863/japan_pdf.rar.html )
называется "Заключительные модально-экспрессивные частицы в японской речи", качал с суси.ру
http://www.susi.ru/prasol/
Ага, с www открылась. не догадался подставить префикс...
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |