Lessons 16-30:
Урок номер шестнадцать – Lesson Number Sixteen
А: Здравствуйте, Татьяна.
Б: Ах! Это вы, Даниил? Здравствуйте.
А: Скажите, что вы делаете в субботу?
Б: Я думаю, что я буду дома. У меня сейчас много работы.
А: В субботу мы с женой хотели бы пригласить вас на ужин.
Б: Большое спасибо. Во сколько?
А: В восемь часов.
Б: Хорошо. Сейчас мне надо идти. У меня скоро будет важная встреча.
А: Хорошо. Тогда до субботы.
Мы хотели бы пригласить вас к нам в гости. – We’d like to invite you to visit us.
Мы хотели бы пригласить вас к нам на обед. – We’d like to invite you to our place for lunch.
Вы можете? – Can you?
Вы сможете? – Will you be able to?
Я не смогу пообедать с вами в три часа. – I won’t be able to have lunch with you at three o’clock.
Мне надо пойти на эту встречу. – I need to go to this meeting.
Лучше раньше. – Earlier is better.
Вы сможете прийти к нам на обед? – Will you be able come to our place for lunch?
Я мог. – I could. / I was able to.
Вы могли. – You could. / You were able to.
Не могли бы вы прийти к нам в гости? – Wouldn’t you be able to come to our place?
Не могли бы вы прийти, чтобы пообедать? – Wouldn’t you be able to come over in order to have lunch?
после работы – after work
Я мог бы прийти. – I would be able to come over.
Сегодня у меня должна быть важная встреча. – Today, I’m supposed to have an important meeting.
с клиентом – with a client
с президентом – with the president
До пятницы! – Until Friday!
Урок номер семнадцать – Lesson Number Seventeen
А: Скажите, Дан, что вы делаете после работы?
Б: После работы? Я ещё не знаю.
А: Не хотели бы вы прийти к нам на ужин?
Б: Спасибо за приглашение. Когда?
А: Не могли бы вы прийти в пять?
Б: К сожалению, у меня будет важная встреча в полпятого.
А: С кем?
Б: С президентом. И поэтому я не смогу прийти к вам до шести.*
* - Per Lampada, "раньше шести" would be better here.
Когда закончится встреча? – When is the meeting ending?
Встреча закончится в пять. – The meeting is ending at five.
Сколько человек будет в офисе? – How many people will be in the office?
Там будет много людей. – There will be a lot of people there. [Nominative = люди]
Все остальные будут на встрече. – All the rest will be at the meeting.
Садитесь, пожалуйста. – Sit down, please.
Вас зовут мистер Джонс? – Is your name Mr. Jones?
О чём вы говорите? – What are you talking about?
Мы говорим о США. – We’re talking about the USA.
У нас там должна быть важная встреча. – We’re supposed to have an important meeting there.
Не могли бы вы нам помочь? – Wouldn’t you be able to help us?
Пять человек будет в офисе. – Five people will be in the office.
Урок номер восемнадцать – Lesson Number Eighteen
Господин Политаев (или Полетаев) только что приехал на встречу:
А: Здравствуйте, Сергей Александрович.
Б: Здравствуйте. Извините, что я приехал так поздно.
А: Ничего. Садитесь, пожалуйста. Мы говорим о Петербурге.
Б: О Петербурге?
А: Да, у нас там будет встреча на следующей неделе.
Б: Это очень важная встреча?
А: Да, очень. Там будет много людей.
Б: А вы тоже будете на встрече?
А: Нет, но все остальные будут там.
Сегодня президент компании приезжает к нам. – Today, the president of the company is coming to our place (our office).
после обеда – after lunch
Кто будет на встрече? – Who will be at the meeting?
Я должна подготовить встречу. – I have to get the meeting ready.
Я могу вам помочь подготовить встречу. – I can help you get the meeting ready.
Я должна быть на встрече. – I’m supposed to be at the meeting.
Как прошла ваша поездка? – How did your trip go?
Поездка прошла прекрасно. – The trip went beautifully.
Встреча с нашим новым клиентом прошла прекрасно. – The meeting with our new client went beautifully.
Встреча была успешной. – The meeting was successful.
Я должен был подготовить встречу. – I had to get the meeting ready.
Кто был на встрече? – Who was at the meeting?
Урок номер девятнадцать – Lesson Number Nineteen
А: Как прошла ваша поездка в Петербург, Наташа?
Б: Прекрасно, Мистер Картер. Встреча с нашим новым клиентом была успешной.
А: Хорошо. А вы знаете, у нас сегодня будет ещё одна встреча.
Б: Когда начинается встреча?
А: Я думаю, в полвторого. Скажите, вы не можете мне помочь?
Б: Конечно. Как я могу вам помочь?
А: Не могли бы вы подготовить встречу? Там будет не очень много людей. Только пять человек.
Б: Конечно, смогу.
А: Спасибо.
Как прошла ваша поездка в Петербург? – How did your trip to Petersburg go?
Было очень трудно подготовить эту встречу. – It was very difficult to get ready for this meeting.
Там было очень много людей? – Were there very many people there?
Я должен был приехать раньше. – I was supposed to arrive earlier.
Никого ещё нет. – No one else is here.
Сейчас ещё рано. – Now it’s still early.
У меня была встреча с ним. – I had a meeting with him.
Я ещё не закончил. – I have not yet finished.
Наши коллеги не говорят по-английски. – Our colleagues don’t speak English.
Встреча уже закончилась. – The meeting has already ended.
Урок номер двадцать – Lesson Number Twenty
А: У нас скоро будет важная встреча, и я должна подготовить её.
Б: Она сегодня?*
А: Да, в десять часов. Вы готовы?
Б: Я думаю, что да. Там будет переводчик?
А: Да, конечно. Наши коллеги говорят только по-русски.
Б: Хорошо. Тогда до десяти.
*Per Оля, this sounds a bit strange. Lampada suggests "Она состоиться сегодня?" [Is it taking place today?]
Вы готовы? – Are you ready?
Там никого не было. – There was no one there.
У меня должна была быть встреча с ним. – I was supposed to have a meeting with him.
Может быть, вы приехали слишком рано. – Maybe you arrived too early.
Я приехал вовремя. – I arrived on time.
Наш новый клиент должен был подготовить встречу. – Our new client was supposed to get the meeting ready.
Наш новый клиент должен был подготовить её. – Our new client was supposed to get it ready.
Я могла бы подготовить её. – I would be able to get it ready.
Было ещё рано. – It was still early.
Сейчас невозможно. – Now, it’s impossible.
Zaya suggests that this phrase can sound abrupt, possibly rude(?) depending on the context and that it's better to stick with the more neutral "Сейчас это невозможно."
Извините, что я не мог вам помочь. – Excuse me, that I wasn’t able to help you.
проект – project
Я только что закончил наш проект. – I just finished our project.
Я этого не знала. – I didn’t know that.
Как прошёл проект? – How did the project go?
Я только что закончил его. – I just finished it.
Наш новый клиент не мог приехать вовремя. – Our new client wasn’t able to arrive on time.
Урок номер двадцать один – Lesson Number Twenty-One
А: Скажите, Елена Сергеевна, как прошла ваша поездка в Петербург?
Б: Прекрасно, спасибо. Вчера у меня была встреча с нашим новым клиентом.
А: Да? Я этого не знал.
Б: Была очень важная встреча. Она была очень рано утром.
А: Во сколько?
Б: В полвосьмого. Я должна была прийти вовремя, чтобы подготовить встречу.
Мне кажется, что я приехал вовремя. – It seems to me that I arrived on time.
Сегодня утром мне звонил президент. – This morning, the president called me.
Вчера у вас должна была быть встреча. – Yesterday, you were supposed to have a meeting.
Было невозможно прийти вовремя. – It was impossible to arrive on time.
Наш новый клиент хотел узнать, как прошёл проект. – Our new client wanted to find out how the project went.
Он хотел посмотреть документы. – He wanted to have a look at the documents.
Вчера был закончен наш новый проект. – Our new project was finished yesterday.
Да, мне говорили об этом. – Yes, I was told about that.
Я должен был поговорить о нашем новом проекте. – I was supposed to talk about our new project.
почти – almost
Наш новый проект почти закончен. – Our new project is almost finished.
Я хотел закончить вовремя. – I wanted to finish on time.
Сейчас почти девять часов. – Now, it’s almost nine o’clock.
Давайте поговорим о нашем новом проекте. – Let’s talk about our new project.
Мне ещё надо узнать, как закончить проект. – I still need to find out how to finish the project.
Урок номер двадцать два – Lesson Number Twenty-Two
А: Здравствуйте, Елена Сергеевна.
Б: Здравствуйте, Борис Николаевич. Как прошла сегодняшняя встреча?
А: Прекрасно. Наш новый проект почти закончен.
Б: Очень хорошо. Скажите, у вас с собой есть документы?
А: Конечно, есть! Вы хотите посмотреть их?
Б: Да, пожалуйста. Сейчас мне надо узнать когда, закончится проект.
А: Я думаю, что он закончится через неделю.
Этот проект уже закончен? – This project is already finished?
У нас должна была быть встреча. – We were supposed to have a meeting.
Я приехал не вовремя на встречу. – I didn’t arrive at the meeting on time.
Despite what Pimsleur says, this sentence means (per Оля) ~ "He arrived at the wrong time." In order to say "I didn't arrive at the meeting on time," say either "Я не приехал вовремя на встречу" or "Я опоздал(а) на встречу."
Вчера мы с ним говорили об этом. – Yesterday, he and I spoke about that.
Вчера я мог бы ему показать документы. – Yesterday, I would have been able to show him the documents.
Я почти забыл об этом. – I almost forgot about that.
Чем вы любите заниматься в свободное время? – What do you like to do in your free time?
Я занимаюсь спортом. – I’m involved in sports.
В свободное время я занимаюсь спортом. – In my free time, I’m involved in sports.
Вы любите играть в шахматы? – Do you like to play chess?
Я люблю играть в теннис. – I like to play tennis.
У меня почти нет времени. – I have almost no time.
Урок номер двадцать три – Lesson Number Twenty-Three
А: Чем вы любите заниматься в свободное время?
Б: Я занимаюсь спортом. Иногда я люблю играть в теннис. А вы?
А: Я тоже люблю играть в теннис. Но сегодня у меня нет времени.
Б: А почему у вас нет времени? Сегодня суббота.
А: Да, но у нас сегодня очень важная встреча. Наш проект ещё не закончен, и президент компании хочет посмотреть документы.
Б: Вы сейчас собираетесь в офис?
А: Да, я должен ему показать документы.
Я люблю заниматься спортом. – I like to be involved in sports.
Чем вы занимаетесь? – What are you involved with? (What are you doing?)
У меня с собой есть документы. – I have the documents with me.
У меня с собой есть этот документ. – I have this document with me.
Он хотел узнать, когда закончится этот проект. – He wanted to find out when this project is finishing.
У вас с ним должна была быть встреча. – You and he were supposed to have a meeting.
У нас с ним должна была быть встреча. – He and I were supposed to have a meeting.
У меня не очень много свободного времени. – I don’t have very much free time.
У меня мало свободного времени. – I have too little free time.
Наш сын ищет работу. – Our son is looking for a job.
Какую работу он ищет? – What kind of job is he looking for?
Он хотел бы преподовать. – He would like to teach.
Он хотел бы работать учителем. – He’d like to be a teacher.
Он хотел бы стать учителем. – He’d like to become a teacher.
в лицее. – at a high school. [nominative - лицей]
Он хотел бы преподавать в лицее. – He’d like to teach at a high school.
Он хотел бы преподавать историю. – He’d like to teach history. [nominative - история]
This isn’t actually part of the lesson, but after I've spent 30 minutes translating every English sentence in the lesson into Russian, it's hard not to try and translate their end-of-unit lesson instructions as well:
This is the end of unit twenty-three. This is the end of today’s lesson. When you continue with the next lesson tomorrow, please begin with track number two.
Это конец двадцать третьего урока. Это конец сегодняшнего урока. Завтра, когда вы приступите к следующему уроку, начните, пожалуйста, со второй дорожки.
Урок номер двадцать четыре – Lesson Number Twenty-Four
А: Чем занимается ваш сын? Он ещё живёт с вами?
Б: Нет, он сейчас живёт в Петербурге. Он ищет там работу.
А: Кем он хочет работать?
Б: Он хочет стать учителем.
А: Да? Что он хочет преподавать?
Б: Он хотел бы преподавать историю в лицее.
Чем занимается ваш сын? – What is your son involved with?
Чем он занимается? – What is he involved with?
Сейчас он работает в банке. – Now he works in a bank.
Он хочет найти другую работу. – He wants to find another job.
У меня заказан номер. – I have a room reserved.
Как ваша фамилия? – What’s your last name?
Моя фамилия Картер. – My last name is Carter.
Какой у меня номер? – What’s my room number? / Which room do I have?
У вас тридцать пятый номер. – You have room number thirty-five.
Вот ваши ключи. – Here are your keys.
Урок номер двадцать пять – Lesson Number Twenty-Five
А: Здравствуйте.
Б: Здравствуйте. У меня заказан номер на сегодня.
А: Как ваша фамилия?
Б: Моя фамилия Джонс.
А: У вас тридцать пятый номер, господин Джонс.
Б: Спасибо. Вы не знаете, где я мог бы припарковаться?
А: Вы можете припарковаться за гостиницей.
Сколько вас человек? – How many people in your party?
Мы с сыном остановимся у вас. – My son and I are staying at your place. [останавливаться / остановиться]
Около гостиницы есть банк? – Is there a bank near the hotel?
Though “Есть ли банк около гостиницы?” probably sounds more polite.
Где находится банк? – Where is the bank located?
Банк находится недалеко отсюда. – The bank is located not very far from here.
Ваши документы, пожалуйста. – Your documents, please.
Вот мой паспорт. – Here is my passport.
Мы с сыном остановимся в Москве до следующей недели. – My son and I are staying in Moscow until next week.
Он хотел бы открыть счёт. – He would like to open an account.
Эти ключи ваши? – Are these keys yours?
Урок номер двадцать шесть – Lesson Number Twenty-Six
Господин Картер только что приехал в банк.
А: Здравствуйте.
Б: Здравствуйте. Как я могу вам помочь?
А: Мне надо поменять деньги.
Б: Ваши документы, пожалуйста.
А: Вот мой паспорт.
Б: Хорошо. Подпишите здесь, пожалуйста.
Подпишите здесь, пожалуйста. – Sign here please.
Мой сын будет жить в Москве. – My son will be living in Moscow.
Он будет работать в Москве. – He will be working in Moscow.
Мой сын должен открыть счёт в банке. – My son has to open an account at the bank.
конференция – conference
У нас будет конференция в пятницу. – We will have a conference on Friday.
Ровно в три часа. – Exactly at three o’clock.
Когда состоится конференция? – When is the conference taking place?
Она начинается ровно в три часа. – It begins exactly at three o’clock.
Можно её перенести? – Is it possible to reschedule it?
В пятницу у нас с президентом будет важная встреча. – On Friday, the president and I will have an important meeting.
Невозможно её перенести. – It’s impossible to reschedule it.
Тогда нам надо перенести конференцию. – Then we need to reschedule the conference.
Урок номер двадцать семь – Lesson Number Twenty-Seven
А: Скажите, госпожа Пронина, когда состоится наша конференция?
Б: Она состоится в четверг. Почему вы спрашиваете?
А: К сожалению, я буду в Петербурге до пятницы. Может быть, мы можем перенести конференцию?
Б: Да, может быть. Вы хотите перенести конференцию на пятницу?
А: Да, хорошо.
Его ещё нет в Москве. – He is not yet in Moscow.
Моему сыну надо открыть счёт в банке. – My son needs to open an account in the bank.
Почему вы спрашиваете? – Why are you asking?
Президент будет на конференции. – The president will be at the conference.
Моему сыну надо ехать на поезде. – My son needs to be going by train.
Could also be “Моему сыну надо ехать поездом.”
Ему нужны ключи. – He needs keys.
Он должен прийти на конференцию. – He is supposed to come to the conference.
Урок номер двадцать восемь – Lesson Number Twenty-Eight
А: Я думаю, что мы приехали вовремя. Скажите, пожалуйста, когда начинается конференция?
Б: Она начинается в десять часов.
А: А который сейчас час?
Б: Сейчас без двадцати десять.
А: Спасибо. А вы не знаете, на конференции будет президент?
Б: Да, будет. А почему вы спрашиваете?
А: Мне очень надо с ним поговорить.
Она начинается ровно в час. – It begins at exactly one o’clock.
Его не будет на конференции. – He will not be at the conference.
Ему нужны документы. – He needs the documents.
Ему надо их посмотреть. – He needs to have a look at them.
Президент сейчас за границей. – The president is now out of the country. [behind the border]
Я слышала, что он сейчас за границей. – I heard that he is now out of the country.
Мне надо быть на конференции. – I need to be at the conference.
Он будет работать в Германии. – He will be working in Germany.
Он нашёл работу. – He found a job.
Он хочет найти квартиру. – He wants to find an apartment.
Я только что купил ей газету. – I just bought a newspaper for her.
Урок номер двадцать девять – Lesson Number Twenty-Nine
А: Здравствуйте, господин Картер.
Б: Здравствуйте, Елена Сергеевна. А это кто?
А: Это моя дочь. Она вчера приехала из Петербурга.
Б: Из Петербурга?
А: Да, она сейчас ищет квартиру в Москве.
Б: А у неё уже есть работа?
А: Нет, ещё нет. Она ищет работу.
Б: Кем она хочет работать?
А: Она ещё не знает.
Он будет работать в Германии на этой неделе. – He will be working in Germany this week.
Президент должен быть на конференции сегодня. – The president is supposed to be at a conference today.
Ему не надо быть на конференции. – He doesn’t need to be at the conference.
Сейчас его там нет. – Now, he’s not there.
Он скоро будет там жить. – He soon will be living there.
Он ещё не нашёл квартиру. – He has not yet found an apartment.
Найти квартиру нелегко. – It isn’t easy to find an apartment.
Мне ещё надо купить подарок. – I still need to buy a gift.
подарки – gifts
Вы можете купить часы. – You can buy a watch.
футболка – t-shirt
Вы можете купить ему футболку. – You can buy him a t-shirt.
Купить подарки нелегко. – It’s not easy to buy gifts.
Я ищу подарок сыну. – I’m looking for a gift for my son.
Что я могу купить сыну? – What can I buy for my son?
Урок номер тридцать – Lesson Number Thirty
А: Елена Сергеевна, вы не можете мне помочь?
Б: Да, конечно могу.
А: Я ищу подарок сыну, и я не знаю, что ему купить.
Б: Вы можете ему купить часы или, может быть, футболку.
А: Спасибо. Это хорошая идея. Ему очень нравятся футболки.
На этой неделе меня не будет в офисе. – This week I will not be in the office.
Я хочу купить подарки семье. – I want to buy gifts for the family.
Я думаю, что ему нужны часы. – I think that he needs a watch.
Когда вы будете ещё раз в России? – When will you be in Russia once again?
Я буду в Москве в следующем году. – I’ll be in Moscow next year.
Я буду в Москве в марте. – I’ll be in Moscow in March. (март)
в мае – in May (май)
Передайте семье привет от меня. – Say hi to the family from me.