Page 9 of 9 FirstFirst ... 789
Results 161 to 180 of 180

Thread: Pimsleur - Level 3

  1. #161
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,487
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Grogs
    Урок номер двадцать восемь – Lesson Number Twenty-Eight

    А: Я думаю, что мы приехали вовремя.
    Я только что купил ей газету.
    Здесь о в что единственная гласная, так что она всегда ударная и произносится как о. На интонационной же кривой здесь что никак не выделяется.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  2. #162
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,883
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by Lampada
    Здесь о в что единственная гласная, так что она всегда ударная и произносится как о. На интонационной же кривой здесь что никак не выделяется.
    "Что" может быть как ударным, так и безударным.
    http://uploaded.to/?id=aez4od
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #163
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,487
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Lampada
    Здесь о в что единственная гласная, так что она всегда ударная и произносится как о. На интонационной же кривой здесь что никак не выделяется.
    "Что" может быть как ударным, так и безударным.
    http://uploaded.to/?id=aez4od
    Да, во втором предложении можно и так, и так.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  4. #164
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Knoxville, TN
    Posts
    241
    Rep Power
    7
    Вот двадцать девятый урок. Остался всего один урок.

    Урок номер двадцать девять – Lesson Number Twenty-Nine

    А: Здравствуйте, господин Картер.
    Б: Здравствуйте, Елена Сергеевна. А это кто?
    А: Это моя дочь. Она вчера приехала из Петербурга.
    Б: Из Петербурга?
    А: Да, она сейчас ищет квартиру в Москве.
    Б: А у неё уже есть работа?
    А: Нет, ещё нет. Она ищет работу.
    Б: Кем она хочет работать?
    А: Она ещё не знает.

    Он будет работать в Германии на этой неделе. – He will be working in Germany this week.
    Президент должен быть на конференции сегодня. – The president is supposed to be at a conference today.
    Ему не надо быть на конференции. – He doesn’t need to be at the conference.
    Сейчас его там нет. – Now, he’s not there.
    Он скоро будет там жить. – He soon will be living there.
    Он ещё не нашёл квартиру. – He has not yet found an apartment.
    Найти квартиру нелегко. – It isn’t easy to find an apartment.
    Мне ещё надо купить подарок. – I still need to buy a gift.
    подарки – gifts
    Вы можете купить часы. – You can buy a watch.
    футболка – t-shirt
    Вы можете купить ему футболку. – You can buy him a t-shirt.
    Купить подарки нелегко. – It’s not easy to buy gifts.
    Я ищу подарок сыну. – I’m looking for a gift for my son.
    Что я могу купить сыну? – What can I buy for my son?

  5. #165
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,883
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by Grogs
    Остался всего один урок.
    Найти квартиру не легко. – It isn’t easy to find an apartment.

    Купить подарки не легко. – It’s not easy to buy gifts.
    I'd write "нелегко" in one word here.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #166
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by Оля
    Найти квартиру не легко. – It isn’t easy to find an apartment.
    Купить подарки не легко. – It’s not easy to buy gifts.
    I'd write "нелегко" in one word here.
    Yes, it should be "нелегко" (one word), because there's no contradistinction. Compare:

    One word "не+...":
    Ты почему такой невеселый? - Why are you so cheerless?

    Separate words "не" + "...":
    - Ты почему такой веселый? - Why are you so happy?
    - Я не веселый, а грустный. - I'm not happy, I'm sad.

  7. #167
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Knoxville, TN
    Posts
    241
    Rep Power
    7
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Grogs
    Остался всего один урок.
    What is the subject of this sentence and of "Осталось всего два урока"? I don't understand why остаться shifts from neuter to masculine in the singular.

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by Оля
    Найти квартиру не легко. – It isn’t easy to find an apartment.

    Купить подарки не легко. – It’s not easy to buy gifts.
    I'd write "нелегко" in one word here.
    Yes, it should be "нелегко" (one word), because there's no contradistinction. Compare:
    Nice one. It's not often that I have to pull out my English dictionary on MR.

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    One word "не+...":
    Ты почему такой невеселый? - Why are you so cheerless?

    Separate words "не" + "...":
    - Ты почему такой веселый? - Why are you so happy?
    - Я не веселый, а грустный. - I'm not happy, I'm sad.
    Thanks, that's good info.

  8. #168
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by Grogs
    Yes, it should be "нелегко" (one word), because there's no contradistinction. Compare:
    Nice one. It's not often that I have to pull out my English dictionary on MR.
    Yeah, I digged up this word from the dictionary. Was it a bad choice?

    I don't understand why остаться shifts from neuter to masculine in the singular.
    I don't know how the rule should sound, but it's like that (most of the time, but I don't want to go too deep right now):

    single object - gender of the verb corresponds to the gender of the object
    more than 1 object - verb is in neutral

    Осталась одна чистая чашка - Осталось 253 чистых чашки
    Остался один кусок хлеба - Осталось несколько кусков хлеба
    Осталось одно невыполненное задание - Осталось много невыполненных заданий (obviously, no difference here )

  9. #169
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Knoxville, TN
    Posts
    241
    Rep Power
    7
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Quote Originally Posted by Grogs
    Yes, it should be "нелегко" (one word), because there's no contradistinction. Compare:
    Nice one. It's not often that I have to pull out my English dictionary on MR.
    Yeah, I dug up this word from the dictionary. Was it a bad choice?
    Well, I'm pretty sure you used it correctly. It's just not a word you're likely to encounter often outside of academic circles (mainly on standardized tests like the SAT's) or the game show "Jeopardy" (I'll take 'five syllable words that begin with C' for $1000, Alex.) I'd probably use "contrast".

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    I don't understand why остаться shifts from neuter to masculine in the singular.
    I don't know how the rule should sound, but it's like that (most of the time, but I don't want to go too deep right now):

    single object - gender of the verb corresponds to the gender of the object
    more than 1 object - verb is in neutral

    Осталась одна чистая чашка - Осталось 253 чистых чашки
    Остался один кусок хлеба - Осталось несколько кусков хлеба
    Осталось одно невыполненное задание - Осталось много невыполненных заданий (obviously, no difference here )
    Ahh, OK. I think I understand. Один\одна\одно are basically just adjectives here, and the noun being modified, since it's in the nominative case, is the subject. Два, три, и т.п. are numerals, so (this is a guess) they take on the neuter gender because the subject is a "число". Это правильно?

  10. #170
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Knoxville, TN
    Posts
    241
    Rep Power
    7
    Вот мой самый последний урок Пимслера. Теперь я выпускник Пимслера. Мне пора учиться в аспирантуре.

    Урок номер тридцать – Lesson Number Thirty

    А: Елена Сергеевна, вы не можете мне помочь?
    Б: Да, конечно могу.
    А: Я ищу подарок сыну, и я не знаю, что ему купить.
    Б: Вы можете ему купить часы или, может быть, футболку.
    А: Спасибо. Это хорошая идея. Ему очень нравятся футболки.

    На этой неделе меня не будет в офисе. – This week I will not be in the office.
    Я хочу купить подарки семье. – I want to buy gifts for the family.
    Я думаю, что ему нужны часы. – I think that he needs a watch.
    Когда вы будете ещё раз в России? – When will you be in Russia once again?
    Я буду в Москве в следующем году. – I’ll be in Moscow next year.
    Я буду в Москве в марте. – I’ll be in Moscow in March. (март)
    в мае – in May (май)
    Передайте семье привет от меня. – Say hi to the family from me.

  11. #171
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,883
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by Grogs
    Теперь я выпускник Пимслера.
    Сейчас я пью чай. - I'm drinking tea (right) now.
    Теперь я пью только чай (и не пью кофе). - Now I drink only tea (and I never drink coffee).
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #172
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,131
    Rep Power
    16
    Grogs,

    Great job!!! It feels good to be done, yes?

    Scott

  13. #173
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by Grogs
    Вот мой самый последний урок Пимслера. Сейчас я выпускник Пимслера. Мне пора учиться в аспирантуре.
    Поздравляю!
    Терпенье и труд все перетрут. (с)

  14. #174
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Knoxville, TN
    Posts
    241
    Rep Power
    7
    Quote Originally Posted by fortheether
    Grogs,

    Great job!!! It feels good to be done, yes?

    Scott
    Yes, it certainly does. Of course now I'll have to "get a real job" as it were, and go hunting material to practice with rather than just grabbing the next Pimsleur lesson. But I think I can live with that.

    Big thanks to you, Scott, for starting this project, which motivated me to do my own write-ups. And thanks a lot to Оля and everyone else who helped me fix my mistakes over the last year or so.

  15. #175
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Ирландия
    Posts
    12
    Rep Power
    6

    Re:

    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by fortheether
    меня (why меня and not я here?) не будет в Москве во вторник
    не будет (кого?) меня (genitive). /безличное предложение + родительный падеж при отрицании/

    я не буду в Москве (так не говорят, но именно в этом случае нужен nominative: кто не будет в Москве? я).
    Hi Olya,

    "я не буду в Москве" this is tecnically correct but I'm assuming from your last post this construction isn't used?

    Better to use

    "не будет меня в Москве"

    Why is this? Or is it just a case of 'that is the way it is' ?

    Thanks
    I am a native English speaker - please correct my Russian! Cheers...

  16. #176
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,883
    Rep Power
    17

    Re: Re:

    Quote Originally Posted by entuziastov
    Hi Olya,

    "я не буду в Москве" this is tecnically correct but I'm assuming from your last post this construction isn't used?

    Better to use

    "не будет меня в Москве"

    Why is this? Or is it just a case of 'that is the way it is' ?

    Thanks
    Better is "Меня не будет в Москве" (not "не будет меня"). This is the most common and idiomatic way to say it. No any special reason, that's just how we Russians say it.

    Perhaps in some contexts "я не буду в Москве" could also work, but I can't imagine now where it could sound better than "меня не будет в Москве".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  17. #177
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Ирландия
    Posts
    12
    Rep Power
    6

    Re: Pimsleur - Level 3

    OK so following on from that logic Olya would the following be considered correct idiomatic Russian?

    меня не будет в Москве - I won't be in Moscow
    тебя не будет в Москве - you won't be in Moscow
    его/её не будет в Москве - he/she won't be in Moscow
    и.т.д

    меня нет в Москве - I am not in Moscow
    тебя нет в Москве - you are not in Moscow
    его/её нет в Москве - he/she is not in Moscow
    и.т.д

    меня не было в Москве - I wasn't in Moscow
    тебя не было в Москве - You weren't in Moscow
    и.т.д

    Ta...
    I am a native English speaker - please correct my Russian! Cheers...

  18. #178
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,883
    Rep Power
    17

    Re: Pimsleur - Level 3

    Quote Originally Posted by entuziastov
    OK so following on from that logic Olya would the following be considered correct idiomatic Russian?

    меня не будет в Москве - I won't be in Moscow
    тебя не будет в Москве - you won't be in Moscow
    его/её не будет в Москве - he/she won't be in Moscow
    и.т.д

    меня нет в Москве - I am not in Moscow
    тебя нет в Москве - you are not in Moscow
    его/её нет в Москве - he/she is not in Moscow
    и.т.д

    меня не было в Москве - I wasn't in Moscow
    тебя не было в Москве - You weren't in Moscow
    и.т.д

    Ta...
    What is "Та..."?

    For the present tense it's better and more idiomatic to say "я/ты/он (сейчас) не в Москве". "Меня нет в Москве" sounds a bit odd to me.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  19. #179
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Aug 2008
    Location
    Ирландия
    Posts
    12
    Rep Power
    6

    Re: Pimsleur - Level 3

    ha ha Olya you are just gas...

    "Ta" is just short for 'thank you' !
    I am a native English speaker - please correct my Russian! Cheers...

  20. #180
    Новичок
    Join Date
    Sep 2011
    Posts
    5
    Rep Power
    4
    All this job with the corrections it was worth its effort, but many people here are wondering if there is someplace where they we easily find all the corrected transcripts together?I_dont_know_smiley.png

Page 9 of 9 FirstFirst ... 789

Similar Threads

  1. Pimsleur - Level 1
    By fortheether in forum Getting Started with Russian
    Replies: 199
    Last Post: December 30th, 2013, 11:36 AM
  2. Pimsleur - Level 2
    By fortheether in forum Getting Started with Russian
    Replies: 195
    Last Post: December 31st, 2012, 01:33 PM
  3. phonetic transcriptions of Pimsleur level 1 lessons 1-10
    By SoftPretzel in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 0
    Last Post: April 24th, 2010, 04:28 PM
  4. Pimsleur Level 1 Text
    By haelen in forum Getting Started with Russian
    Replies: 2
    Last Post: March 26th, 2008, 07:18 AM
  5. level tests
    By Lt. Columbo in forum General Discussion
    Replies: 7
    Last Post: March 5th, 2006, 05:46 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary