Can you describe what was the occupation of the nobleman or so?
Ведьмы (witches)are women, And колдунЫ are men. This is what quite certain. In the rest they are similar.
Can you describe what was the occupation of the nobleman or so?
Ведьмы (witches)are women, And колдунЫ are men. This is what quite certain. In the rest they are similar.
Thanks for the explanation. The nobleman was a landowner, like Levin in Tolstoi's Anna Karenina. And the wall of the inner garden of the house I was describing is/was made of stone, but I think in Russian villages you tend not to use stone so much (the word for wood and village have the same root in Russian, for example). The simple word, аристократ, rather than староста should do for nobleman. There is more I would like to say, but I am about to leave the house. It is night here and the sky is cloudy, not starry.
Девушка - лoвушка.
Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.
The nobleman was owner of the village, right? If so i think the sentence should be like this Фёдор жил в доме, что (= который a bit bookish) стоял напротив дома помещика, которому принадлежала эта деревня.
Этот дом имел внутренний сад, окруженный низкой каменной оградой. (низкая [каменная] стена is something very strange to me in that context)
Thanks kib. Since serfdom was still in force in Russian at the time of the story, I imagine that the village should belong to the nobleman. And since the story is set in Russia, the low stone wall, as interesting feature as it is, should become a hegde, or fence.
Девушка - лoвушка.
Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |