Results 1 to 20 of 120

Thread: Ivan and Lizaveta. Please look over the translation.

Hybrid View

  1. #1
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    12

    Ivan i Lizaveta, Final Paragraph. Please look over for me.

    Лизавета вышла замуж за Бориса шестего декабря 1832 года, когда ей было около тридцати лет. Она больше никогда не была счастлива. После свадьбы, Лизавета поняла, что Борис любил её только тогда, когда она принадлежала дрогому. Без любви Бориса, она кончалась медленно, как растение без воды. Борис посвящался к накоплении большого состояния, которое Анна наследовала, когда умер её родный отец.

    Lizaveta married Boris on the sixth of December 1832, when she was about thirty years old. She was never happy again. After the wedding, Lizaveta found that Boris only loved her when she belonged to another. Without Boris's love, she died slowly, like a plant without water. Boris devoted himself to accumulating a big fortune which Anna inherited when her natural father died.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  2. #2
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2011
    Posts
    34
    Rep Power
    10
    Your translations are getting better

    Лизавета вышла замуж за Бориса шесто(е)го декабря 1832 года, когда ей было около тридцати лет. Она больше никогда не была счастлива. После свадьбы (,) Лизавета поняла, что Борис любил её только тогда, когда она принадлежала другому. Без любви Бориса, она (кончалась) медленно умирала, как растение без воды. Борис посвятил себя (посвящался) накоплению (к накоплении) большого состояния, которое Анна унаследовала (наследовала), когда умер её родный отец.
    If you learn Russian and need help, I'd like to try.

  3. #3
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    12
    Ogromnoe spassibo, milyaya Larusya. I have one question for you, though. Could you not say 'konchat'sya' for 'to die' speaking in a poetic way?
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2011
    Posts
    34
    Rep Power
    10
    Огромное пожалуйста, Мартин)

    В качестве литературного, поэтичного варианта лучше использовать "погибать" или "угасать" чем "cкончаться".

    Она медленно погибала.
    Она медленно угасала.

    Кончаются неодушевленные объекты (Пример: У нас кончился чай).

    Люди могут скончатся (Пример: Вчера скончался президент Российской Федерации). Но это очень формальное слово.

    Умирать - обыденное, нейтральное слово.

    If you can't understand anything ask me to explain in English.
    If you learn Russian and need help, I'd like to try.

  5. #5
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    12
    Ok, so it can be used but it is very formal. Larusja, I hope you wish only good things for the president of the Russian Federation.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  6. #6
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    12
    Ларусе приходиться любить президент России.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  7. #7
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Russia
    Posts
    138
    Rep Power
    10
    "Она медленно увядала, словно цветок без воды".

  8. #8
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2011
    Posts
    34
    Rep Power
    10
    увядала is a good variant too)

    Anyway I don't like our president but wishing death for him is too cruel)
    If you learn Russian and need help, I'd like to try.

Similar Threads

  1. The Torrents of Spring by Ivan Turgenev
    By sperk in forum Dual-Language Books
    Replies: 1
    Last Post: April 27th, 2011, 04:51 AM
  2. Abdul Abulbul Amir vs Ivan Skavinsky Skavar
    By Triton in forum Fun Stuff
    Replies: 1
    Last Post: September 6th, 2008, 09:40 PM
  3. How do you spell Ivan Denisovich in Russian?
    By tdemott in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: February 24th, 2004, 04:10 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary