Quote Originally Posted by Eugene-p View Post
Did I say that?
I thought you did. That was the reason for my starting the thread “Let anyone have their own ways”. At least you were against word-by-word translation. I’m against it, too. But bursting into the thick of the language in contrast to gradual piling up words and expressions was Kevin’s choice. And maybe in a while he will prove us that he was not absolutely wrong doing that.

By the way, Eugene, once you are here. Can you tell me how can the following be translated?

For the record (or Just for the record or Just for your record) I wasn’t there yesterday.

Is it “к твоему сведению” or is there something else?

Thank you.