It doesn't make sense. Вот наверное в смысле: 知っていながら訊いてしまいました。By the way, I suppose you're thinking of some phrase in English. How do you say it?Originally Posted by basurero
It doesn't make sense. Вот наверное в смысле: 知っていながら訊いてしまいました。By the way, I suppose you're thinking of some phrase in English. How do you say it?Originally Posted by basurero
Lol, yeh I just guessed randomly.
「I figured out (how to do it)」と言いたかったです。
分かります。
万歳! 夏は来れます! みんなさんはトマトを植えましたか? 私は植えました。
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
Excuse me, but just curious..
Originally Posted by MOG
うちの庭は狭いので、残念ながらトマトを育てる場所はありません。ねぎや三つ葉ならありますが。あと、柿が なりますOriginally Posted by ST
ねぎ=葱?
хех, ну это значит что-то вроде: "не знаю". Сокращение от "хрен знает", или другого слова на букву Х, нехорошего. Каждый понимает, как хочет. Интернетный слэнг...помогает экономить буквы. Еще есть вариант- "хбз".
Кстати одно из немногих слов чисто российского происхождения...в отличии от ггг, лол, тт и т.п. А есть ли подобные сокращения на японском?
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
Да, ねぎ – это 葱.
Насчёт сокращения, то например, (笑) (со скобками) часто используется, как лол. Но по-моему подобных не так много.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |