It doesn't make sense. Вот наверное в смысле: 知っていながら訊いてしまいました。By the way, I suppose you're thinking of some phrase in English. How do you say it?Quote:
Originally Posted by basurero
Printable View
It doesn't make sense. Вот наверное в смысле: 知っていながら訊いてしまいました。By the way, I suppose you're thinking of some phrase in English. How do you say it?Quote:
Originally Posted by basurero
Lol, yeh I just guessed randomly.:wink:
「I figured out (how to do it)」と言いたかったです。
分かります。
万歳! 夏は来れます! みんなさんはトマトを植えましたか? 私は植えました。 :)
Excuse me, but just curious..
Quote:
Originally Posted by MOG
うちの庭は狭いので、残念ながらトマトを育てる場所はありません。ねぎや三つ葉ならありますが。あと、柿が なります :)Quote:
Originally Posted by ST
ねぎ=葱?
хех, ну это значит что-то вроде: "не знаю". Сокращение от "хрен знает", или другого слова на букву Х, нехорошего. Каждый понимает, как хочет. Интернетный слэнг...помогает экономить буквы. Еще есть вариант- "хбз".
Кстати одно из немногих слов чисто российского происхождения...в отличии от ггг, лол, тт и т.п. А есть ли подобные сокращения на японском? :)
Да, ねぎ – это 葱.
Насчёт сокращения, то например, (笑) (со скобками) часто используется, как лол. Но по-моему подобных не так много.