http://www.secomtrust.net/news/2002/image/0422a.gif
Can anyone translate the labels on this diagram?
Printable View
http://www.secomtrust.net/news/2002/image/0422a.gif
Can anyone translate the labels on this diagram?
It's "DUMMY" 8)
What do you mean?Quote:
Originally Posted by MOG
Do you see the label on which is written ダミー?
And that's what you want to know its translation, right?
It sais that it's a"DUMMY".
Why do you need it?
Ramil-тебе нужен перевод всех картинок или какой то определенной?
МОГ сказал перевод большой красной печати в середине. Типа "образец", наверно :)
Облако слева-это "интернет" (インターネト)。
モーグさん、あなたのアワタルにだれですか?ただしそれは秘密ですか?
映画”ラスト・サムライ”に出演した渡辺健(わたなべけん)さんです。Quote:
Originally Posted by ST
あの映画を観たことはあります!いい映画ですね。
No I needed the translation of all labels. :(Quote:
Originally Posted by ST
I need to understand that diagram.Quote:
Originally Posted by MOG
я сам не такой уж знаток японского...но думаю суть такая:
люди слева-это юзеры. конектятся через инет к сети предприятия (надпись сверху-content manager and tivoli acces amanager enterprice content что то там).
Данные проходят через роутер и файрвол, попадают в сеть предприятия и идут на сервер контроля доступа (под ним подпись: tivoli acces manager). Далее данные (толстые зеленые стрелки, в них написано: acces control) идут на WEB-сервер (а может и не через веб-сервер а напрямую по локалке, тут не совсем понятно нарисовано) и оттуда в контект-менеджер.
А вот что за странный сервак слева, от которого идут 2 стрелки, к типу с нотбуком и к типу в халате-хз.
はい、私はこの映画を見ました。しかし、私はトム・クルズを嫌いです。 :)
Большое спасибо
あなたはこれを分かれたい、どうしてですか。
basurero-i don`t understand...if you asking me, why i dislike him... I don’t know why :)
みんなさん、今日はいい天気ですね。ビールを飲むに行きましょうか? (hope you all adult already :) )
すみません。私も質問を分かりません。明日聞いたから、もう忘れてしまいました。
はい、お酒を飲みたいですよ!
Что такое "хз"?Quote:
Originally Posted by ST
Quote:
Originally Posted by ST
It's a question to Ramil; why do you want to understand it, isn't it?Quote:
Originally Posted by basurero
Then,あなたはどうしてこれを知りたいのですか。
Quote:
Originally Posted by ST
Quote:
Originally Posted by basurero
ありがとう。
Лол 私は”завтра"と書いてしまいました!
かぎかっこの書き方を教えてください。
Ah don't worry. I figured it out. 知っていってになりました。