Page 2 of 17 FirstFirst 123412 ... LastLast
Results 21 to 40 of 327

Thread: MR.com manga reading project-part 2

  1. #21
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    ほら、モグさんの大学だ!
    Не догоняй меня...

  2. #22
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: 101:1-2

    Quote Originally Posted by laxxy
    101.1: こっちも
    И я тоже (и тут тоже?) -- признаться, не понял.
    Наверное "и тут тоже (есть человек, который волновается)"

  3. #23
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: 102-2

    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    хм, а что такое navel button? пуп?
    well, yes. Maybe you are just normal, one needs to think a little like Osaka to understand her well anyway, google gives a few hits for ヘソ取る, and the first ones are either カミナリ様がヘソ取る or 雷神様ヘソ取る -- looks like a set expression -- maybe refers to those who are afraid of thunder? or as a warning to stay inside? anyway,
    This phrase was originally arose from that they put clothes on children being naked so that they won’t be chilled when it thunders and suddenly gets cold in the evening. It is said as a warning to put on clothes, and usually na

  4. #24
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    103-2 勇者
    герой

    1.1. 智:ねーさっきの木村...なに?
    ну...как тебе этот Кимура?

    1.2. 暦:ああハッキリ言われてもな...変態か?
    ну честно говоря он...извращенец?
    ああ < あんなに or あんなふうに
    あんなにはっきり言われても(何と答えて良いかわからない)
    How can we react when he speaks so frankly...

  5. #25
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    3.1. 男子:俺達男子一同は感動した!
    мы, парни, все как один, очень впечатлены!

    3.2. 男子:あんなに本音で生徒にぶつかってくるなんて
    такой мотив сильно встряхивает учеников
    типа "мы теперь все тоже будем хорошо учиться и станем учителями", видимо?
    Uh? No, they are not saying anything like that They are moved by how he expressed himself, all the boys thouhgt high of him as a real man
    [quote:28q31ddj]4.1. 男子:あんな先生見たことね!!
    посмотри-ка на такого учителя!
    When is such an expression used, I wonder? What does it mean exactly? I'm a little confused here. Why not smth like ~あんな先生にみてね or smth like that? or maybe "it's so (nice/strange/exciting/...???) to see such a teacher"?
    edit: see MB translation below, though.[/quote:28q31ddj]
    I think it’s like a set expression to say あんな + noun + みたことない, which means “I’ve never seen such a ~”. It sound strange to say あんな + noun + みてない.

  6. #26
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: 104.1

    Quote Originally Posted by laxxy
    104a.3.1. 木村: 残念賞ーー!!
    er... nani?
    I think he's trying to console himself by making fun of himself saying "I'm awarded with boody prize". But he's just saying "Жалко".

    104a.4.1. 黒沢: あの人… ちょっと怖いー
    Этот человек... Я его боюсь немного
    104a.4.2. 谷崎: うん…… 賞…?
    Юкари тоже не поняла
    И Танизаки-сенсей тоже не поняла, почему он сказал "утешительный приз".

    ---
    単語 (not like it helps, but--)
    奇麗所 【きれいどころ】 (n) geisha girls

  7. #27
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    heh, thanx, I see...
    So, in "見たことね", ね=ない? I thought is`t like in ですね...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  8. #28
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    104-2 先生質問 
    вопрос к учителю

    1.1. 大阪:先生~
    учитель

    1.1. 木村:なにかな?
    что?

    2.1. 大阪:女子高生好きって, ちよちゃんはどーなんですか
    если вам нравятся старшеклассницы...то как насчёт Чиё-тян?

    4.1. 木村:これはこれで
    она тоже
    ですね
    4.2. 大阪:なるほど
    понятно
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  9. #29
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    105.1: おさんぽ
    прогулка

    105a.3.1. ちよ: あ 榊さん
    A, Сакаки-сан
    105a.3.2. 榊: この犬は?
    А что за собачка?
    105a.4.1. ちよ: うちで飼ってる忠吉さんです
    Это наш Тадакичи-сан
    105a.4.2. 榊: ただきちさん…
    Тадакичи-сан...

  10. #30
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    105-2 人格者【じんかくしゃ】
    хороший человек

    1.1. 榊さん:な...なでても 大丈夫か? (撫でる)
    а можно его погладить?

    1.2. ちよさん:はい!忠吉さんは人ができてますから怒る事はないんです
    да! из-за того что тадакичи-сан всегда с людьми, он не злой

    2.1. 榊さん:でも...これだともしかまれたらシャレにならないぞ
    но...надеюсь ты не шутишь (точно не понял, но смысл такой, видимо)

    2.2. ちよさん:大丈夫ですよ
    все будет хорошо

    4.1.榊さん: ...あ...
    ...а...

    4.1. ちよさん:ほら、大丈夫でした
    видишь, все хорошо


    ------------------------
    人が群れる 【ひとがむれる】 (exp) to be crowded with people
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  11. #31
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    106.1

    106.1 なでなで
    SFX: なでなで
    чух-чух <--- 撫で撫で
    106a.4.1: あの… そろそろ…
    это, как бы пора уже...
    ーーー
    徐々 【そろそろ】 (n) gradually, steadily, quietly, slowly, soon

  12. #32
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    105-2

    Quote Originally Posted by ST
    105.2.1. 榊さん:でも...これだともしかまれたらシャレにならないぞ
    но...надеюсь ты не шутишь (точно не понял, но смысл такой, видимо)
    これ だと もし かまれたら シャレ に ならないぞ

    mb. "But if he does bite, it would be no joke"?

    ---
    洒落 【しゃれ】 (adj-na,n) joke, pun, witticism, (P)
    噛む 【かむ】 (v5m) to bite, to chew, to gnaw, (P)
    ^-- 良い漢字ですね~~

  13. #33
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: 106.1

    Quote Originally Posted by laxxy
    徐々 【そろそろ】 (n) gradually, steadily, quietly, slowly, soon
    へぇ~、「そろそろ」は「徐々」って書くんですか。知りませんでした

  14. #34
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    халявная картинка тебе досталась...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  15. #35
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    ладно, мне тоже не силньо трудная...

    106-2 はいよー
    да

    1.1. 榊さん: これだけ大きいと乗れそうだな...
    наверно на таком большом можно ездить верхом...

    1.2. ちよさん:あ 私 のれますよ
    ага, я езжу

    3.1. 榊さん:うあ
    ухх

    3.2. ちよさん:それじゃあ散歩の続きた行きますんで
    ну, я продолжу прогулку...

    4.1. 榊さん: ...いいな
    ...хороший

    4.2. 榊さん: 忠吉さにいいな...
    тажакичи-сан хороший....
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  16. #36
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    re: 106-2

    Quote Originally Posted by ST
    ладно, мне тоже не силньо трудная...

    106-2 はいよー
    да

    1.1. 榊さん: これだけ大きいと乗れそうだな...
    наверно на таком большом можно ездить верхом...

    1.2. ちよさん:あ 私 のれますよ
    ага, я езжу

    3.1. 榊さん:うあ
    ухх

    3.2. ちよさん:それじゃあ散歩の続き行きますんで
    ну, я продолжу прогулку...
    ^^ seems a useful expression btw.

    ーーーー
    単語
    是丈 【これだけ】 (exp) (uk) so many (few), so much (little)

  17. #37
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    15
    как вам такая книжка кстати? можно по ней японский освоить?
    http://www.franklang.ru/Japanese_Tales_20_M.zip
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  18. #38
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    как вам такая книжка кстати? можно по ней японский освоить?
    http://www.franklang.ru/Japanese_Tales_20_M.zip
    Ну не знаю как насчет совсем освоить но почитать наверное полезно...

  19. #39
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    109.1

    109.1 どーでもいいよ
    109а.1.1 そういえばきのうプリティブライドを見てきてねぇ
    Кстати, я вчера ходила на "Pretty Bride"
    (судя по тому что дальше происходит, так. (<-- 来ています?) Generally, when a sentence ends with a ~て verb, does it usually mean that it's really a ~ている?)
    109а.2.1 女子: 誰と行ったのーデートぉ?
    А с кем ходили? Наверное, свидание?
    109а.2.2 ゆかり: まぁねぇー
    Ну, типа...
    109а.3.1 女子: 黒沢先生もきのう見たって言ってました
    Куросава-сенсей нам сказала что тоже вчера его смотрела
    109а.4.1 ゆかり: 映画なんてどーでもいいわ
    Кино и прочее -- это неважно
    109а.4.2 ゆかり: 授業を続けます
    Продолжим урок

  20. #40
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13

    Re: 109.1

    Quote Originally Posted by laxxy
    109.1 どーでもいいよ
    109а.1.1 そういえばきのうプリティブライドを見てきてねぇ
    Кстати, я вчера ходила на "Pretty Bride"
    (судя по тому что дальше происходит, так. (<-- 来ています?) Generally, when a sentence ends with a ~て verb, does it usually mean that it's really a ~ている?)
    No, it implies that she is going to tell you more, I mean, the sentence is not finished, but she took a little break in the speach and it seems the sentence is finished. It's not a continuous form of a verb(~ている).
    109а.2.1 女子: 誰と行ったのーデートぉ?
    А с кем ходили? Наверное, свидание?
    109а.2.2 ゆかり: まぁねぇー
    Э...
    not sure here. まぁねぇ is a rather positive answer. It's not a direct dinial nor answering yes. I wonder if "Э..." has that kind of nuance

Page 2 of 17 FirstFirst 123412 ... LastLast

Similar Threads

  1. Yamazaki manga
    By laxxy in forum Japanese
    Replies: 42
    Last Post: August 6th, 2007, 02:43 PM
  2. MR.com manga reading project
    By laxxy in forum Japanese
    Replies: 1000
    Last Post: January 23rd, 2007, 08:57 PM
  3. Art project
    By TriggerHappyJack in forum Arabic
    Replies: 0
    Last Post: September 19th, 2006, 12:19 PM
  4. manga?
    By MOG in forum Japanese
    Replies: 101
    Last Post: September 2nd, 2006, 10:32 AM
  5. EVS project in Russia
    By pdoor in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: August 14th, 2006, 12:55 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary