Page 49 of 51 FirstFirst ... 394748495051 LastLast
Results 961 to 980 of 1001

Thread: MR.com manga reading project

  1. #961
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    laxxy - смотрел кстати сериал "heroes"? Японцы там жгут...
    No, never heard of it is it a TV series?

  2. #962
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    http://en.wikipedia.org/wiki/Heroes_%28TV_series%29
    В России и не планируется показ...неудачники

    Еще из нового "мыла" понравилась британская The IT-Crowd...
    http://en.wikipedia.org/wiki/The_it_crowd ...ну там правда немного спицифичный юмор...типа-"посмотри, она совсем не обратила внимания на этот оригинальный AT-8080, наверно она совсем не разбирается в компьютерах! whOOt?!!! (naniii?! )"
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  3. #963
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    98-2 親父ええなあ
    мужик, да?

    1.1. 大阪:ええなあー
    榊さんの小霊写真があってー
    даа, фотография маленького призрака Сакаки-сан

    1.2. 榊さん: 私のんもあらへんかなあ
    эта странная штука не моя (???)
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  4. #964
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    btw -- now I can also definitely also appreciate more what is harder about Japanese... it does require more effort compared to English to get to the same level imo; I think the most tricky part is that a lot of statements people make are really generic and you have to understand the context well to figure out what is going on -- which also means that there is little redundancy and if you don't get one thing you will have much difficulty with others. But with more experience I think I can get there some day
    Well, you could be right... I'm not sure, if it's more generic than other languages, but anyway, I'm sure you'll definitely get there!
    Maybe the right way to say it is not that it is 'generic', but that it is more economical, as people tend not to repeat information that is already known. Probably the same can be said about Russian too, but in Russian there is a lot information contained in grammar (like gender of the subject or tense and such), I think... sometimes I would misread a phrase in the beginning and would then read a whole page incorrectly, i think in some other language I'd notice that something is wrong sooner... but maybe that's just my impression.
    [quote:1h88t4td][quote:1h88t4td]Let me advise you a little about the sentence.
    便利ですね。あずまんがを読みたい事の原因は、この相談のでしょうか?
    I'm afraid 便利 is not the best word for the meaning.
    I looked at the examples for 便利 on alc. a little but I feel I am still confused about the difference here
    What I meant is yes, it is nice to have such a group where you can easily exchange and read things for free.[/quote:1h88t4td]
    Aaaa... You're right... you are right. I think I was a bit confused [/quote:1h88t4td]
    so was 便利 OK there?

  5. #965
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    http://en.wikipedia.org/wiki/Heroes_%28TV_series%29
    В России и не планируется показ...неудачники

    Еще из нового "мыла" понравилась британская The IT-Crowd...
    http://en.wikipedia.org/wiki/The_it_crowd ...ну там правда немного спицифичный юмор...типа-"посмотри, она совсем не обратила внимания на этот оригинальный AT-8080, наверно она совсем не разбирается в компьютерах! whOOt?!!! (naniii?! )"
    Я вот все думаю хваленый lost посмотреть, да и третий сезон battlestar galactica несмотреный лежит...
    А так, Нану смотрим по мере выхода, и вот еще недавно смотрел いぬかみ, оччень прикольный мультик наверное в этом сезоне (а может и в году) я бы его смело на второе место поставил, после Higurash'ей...

  6. #966
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    не, лост неосилил...хотя многие знакомые любят его... бэттлстар вообще не видел
    А хигураши...первые 6 серий посмотрел на одном дыхании... Момент когда парню чуть не скормили суши с иголкой вообще жесть...а потом началась какая то любовь-морковь, кавайные девочки...ну я и забил.
    Из того что щас выходит смотрю death note и すもももももも...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  7. #967
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    не, лост неосилил...хотя многие знакомые любят его... бэттлстар вообще не видел
    Он ничего, в своем жанре наверное лучшее из того, что я видел -- мини+первые 2 сезона по крайней мере. Третьего я и сам не смотрел пока.
    А хигураши...первые 6 серий посмотрел на одном дыхании... Момент когда парню чуть не скормили суши с иголкой вообще жесть...а потом началась какая то любовь-морковь, кавайные девочки...ну я и забил.
    они, конечно, на любителя -- но я от них торчал со страшной силой. Правда, первую серию я сначала посмотрел (в процессе с переменным успехом борясь со сном), решил что фигня, и только через некоторое время вернулся(*1), а заценил по-настоящему уже как раз к началу второго сюжета полное и непрекращающееся ощущение WTF, WTF is going on here, ну и контраст кавайных эпизодов и остальных тоже.(btw по части контраста -- сейчас выходит милейшая ova 大魔法峠, funfunfun!) Я даже т.н. игрушку скачал, но там читать слишком много надо и не слишком простой язык, так что она пока лежит, ждет пока я поумнею (ц) -- хотя похоже что они еще один мультсериал будут делать.
    Наверное, основной интерес для меня -- в моментах, когда ты пытаешься найти какую-то логику в происходящем (а я всегда пытаюсь), иногда уже думаешь что понял, хотя бы частично, а потом опять хоп- нет, не то. Особенно в последней (в мультике) сюжетной линии это хорошо заметно
    Из того что щас выходит смотрю death note и すもももももも...
    death note ниасилил, а сумомо вроде как прикольная -- я ее толком не смотрел пока правда.

    (*1) テレビを見る時、女性の変わりに、男性はチャネルを回すの様な事が好きですね。アニメも、僕は「 このアニメは一話、このアニメも一話を見て、…」と言うのは良いのですね。でも、家内にはそんな事は絶 対いけないですね。ひぐらしの場合は、それは良かったですよ))

  8. #968
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    98-2 親父ええなあ(ええなあ is いいなあ in 関西弁)
    мужик, да?
    (Я тоже хочу мужик в своих фотографиях)

    1.1. 大阪:ええなあー
    榊さんのは心霊写真があってー
    даа, фотография маленького призрака Сакаки-сан
    Я завидую того, что у Сакаки-сан фотография призрака

    1.2. 榊さん: 私のんもあらへんかなあ(私のにもないかなあ)
    эта странная штука не моя (???)
    А у меня нет такая штука?

  9. #969
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    [quote:33qpkp5y][quote:33qpkp5y]Let me advise you a little about the sentence.
    便利ですね。あずまんがを読みたい事の原因は、この相談のでしょうか?
    I'm afraid 便利 is not the best word for the meaning.
    I looked at the examples for 便利 on alc. a little but I feel I am still confused about the difference here
    What I meant is yes, it is nice to have such a group where you can easily exchange and read things for free.
    Aaaa... You're right... you are right. I think I was a bit confused [/quote:33qpkp5y]
    so was 便利 OK there?[/quote:33qpkp5y]
    Да, совершенно ОК, наверное

  10. #970
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    (*1) テレビを見る時、女性のわりに(I guess you wanted to say "as opposed to wemen"? (It would be 「女性と異なり」.) I just thought is would make more sense...)、男性はチャネルを回す(or 変える)_事が好きですね。アニメも、僕は「このアニメは一話、このアニメも一話を見て、…」というのが好きですね。でも、家内_はそんな事は絶対しないですね(しませんね)。ひぐらしの場合は_良かったですよ))
    男性は、と一概には言い切れないと思いますけど...。僕はそんなにチャンネルころころ変えないですよ。父 はしょっちゅう変えるのでうっとおしいくらいですけど。

  11. #971
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    лол, зачем ей такая фота... 変な女の子だ...
    Я завидую тому, что у Сакаки-сан фотография призрака
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  12. #972
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    (*1) テレビを見る時、女性のわりに(I guess you wanted to say "as opposed to women"? (It would be 「女性と異なり」.) I just thought is would make more sense...)
    Yes, definitely. Thanks!!

    [quote:1yooc6dv]男性はチャネルを回す(or 変える)_事が好きですね。アニメも、僕は「このアニメは一話、このアニメも一話を見て、…」というのが好きですね。でも、家内_はそんな事は絶対しないですね(しませんね)。ひぐらしの場合は_良かったですよ))
    [/quote:1yooc6dv]
    I actually wanted to write something like 家内は 「そんな事は絶対いけない」 と思います, well, that probably was the right way to do it...

    男性は、と一概には言い切れないと思いますけど...。僕はそんなにチャンネルころころ変えないですよ。父 はしょっちゅう変えるのでうっとおしいくらいですけど。
    ええ、そうですね。こんな概括は悪かった、すみませんね… 
    私は、テレビを見るとき、「さー それは悪くないですけれど、他のチャンネルはもっと面白いものでしょう」 と思いますね。))

  13. #973
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by ST
    лол, зачем ей такая фота... 変な女の子だ...
    Я завидую тому, что у Сакаки-сан фотография призрака
    ありがと

  14. #974
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    男性は、と一概には言い切れないと思いますけど...。僕はそんなにチャンネルころころ変えないですよ。父 はしょっちゅう変えるのでうっとおしいくらいですけど。
    ええ、そうですね。こんな概括は悪かった、すみませんね… 
    Ahh, it sounds like you are really apologizing for the generalization, though you don't have to be sorry about it at all...
    I'd say smth like, 「まあ、そうですね。一概には言えないかもしれませんね。」
    私は、テレビを見るとき、「さー それは悪くないですけれど、他のチャンネルはもっと面白いものでしょう」 と思いますね。))
    父はいつもそうしますよ。でもそうすると母が言うんです、「新聞のテレビ欄があるんだから何やってるか確認 してから見たら?」って。僕もどちらかというと母に近くて、ニュース以外特に見たい番組がないときはあまり テレビを見ません。性格の違いだと思います。

  15. #975
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    Quote Originally Posted by laxxy
    男性は、と一概には言い切れないと思いますけど...。僕はそんなにチャンネルころころ変えないですよ。父 はしょっちゅう変えるのでうっとおしいくらいですけど。
    ええ、そうですね。こんな概括は悪かった、すみませんね… 
    Ahh, it sounds like you are really apologizing for the generalization, though you don't have to be sorry about it at all...
    I'd say smth like, 「まあ、そうですね。一概には言えないかもしれませんね。」
    [quote:2uk847ik]私は、テレビを見るとき、「さー それは悪くないですけれど、他のチャンネルはもっと面白いものでしょう」 と思いますね。))
    父はいつもそうしますよ。でもそうすると母が言うんです、「新聞のテレビ欄があるんだから何やってるか確認 してから見たら?」って。[/quote:2uk847ik]
    I think I understand the meaning, but not the grammar -- "What are you doing? Since there is a TV column in a newspaper, why don't you look it up there instead" or smth like that?
    僕もどちらかというと母に近くて、ニュース以外特に見たい番組がないときはあまりテレビを見ません。性格の 違いだと思います。
    そうですね。僕は、2003からワールドカップしかテレビを全然見ていませんでしたな。でも、アニメもTV ドラマもダウンロードして時々見ますよ。
    …ところで、「テレビを見る」それとも「観る」?どちらの方が良いですか?

  16. #976
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    99.1

    99.1. 叫び
    Вопли
    99а.1.1. ゆかり: つまりこれはー
    короче говоря...
    99а.2.1. ゆかり: この人達のことを差しているわけで
    ????? не понял
    99а.2.2. 誰か: あっついなぁー!もう!!
    Ааа! Жара какая!
    99а.4.1. ゆかり: それでね?
    И это значит, что...?

    //is the point that someone is crying out? Or that she was distracted and confused by that? or smth else? not sure......

  17. #977
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    онлайн переводчик выдает この人達のことを差しているわけで = I place these people...
    Она же англичанка вроде...может какую то фразу хитрую переводит и сама забыла как это делается?
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  18. #978
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    叫び = clamor // exclamation // holler // outcry // scream // screaming // shout

    наверно топик был-восклицание...т.е. она все забыла, и воскликнула, мол, "ну и жара!", чтоб оправдаться..и топик к этому восклицанию и относился...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  19. #979
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    100-ый лист грядет...надо будет как то это дело отметить...
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  20. #980
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    叫び = clamor // exclamation // holler // outcry // scream // screaming // shout

    наверно топик был-восклицание...т.е. она все забыла, и воскликнула, мол, "ну и жара!", чтоб оправдаться..и топик к этому восклицанию и относился...
    could be... я подумал, что это кто-то еще говорит, потому что пузырек другой формы, чем у нее.

    Quote Originally Posted by ST
    100-ый лист грядет...надо будет как то это дело отметить...
    yup )) any ideas?

    btw: I've added words from L6 in KIC to our file, no examples yet though

Page 49 of 51 FirstFirst ... 394748495051 LastLast

Similar Threads

  1. Yamazaki manga
    By laxxy in forum Japanese
    Replies: 42
    Last Post: August 6th, 2007, 01:43 PM
  2. MR.com manga reading project-part 2
    By ST in forum Japanese
    Replies: 326
    Last Post: May 20th, 2007, 06:00 AM
  3. Art project
    By TriggerHappyJack in forum Arabic
    Replies: 0
    Last Post: September 19th, 2006, 11:19 AM
  4. manga?
    By MOG in forum Japanese
    Replies: 101
    Last Post: September 2nd, 2006, 09:32 AM
  5. EVS project in Russia
    By pdoor in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: August 13th, 2006, 11:55 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary