Page 4 of 6 FirstFirst ... 23456 LastLast
Results 61 to 80 of 102

Thread: How would you Russian call me?

  1. #61
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    Короче ладно, как хотите.
    Я бы сказал "Хэйтор".
    Эйтор это звучит ужасно =((
    За тебя же волнуюсь, heitor

  2. #62
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    Кстати вот слово - hooligans - "хулиганы" %)

    тут же h как х идет, так что так..
    почему бы и в слове heitor ему так не пойти?

  3. #63
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Dimitri
    Кстати вот слово - hooligans - "хулиганы" %)

    тут же h как х идет, так что так..
    почему бы и в слове heitor ему так не пойти?
    Потому что слово "хулиганы" пришло к нам с английского и h здесь читается в оригинале, в отличии от португальского имени Heitor.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  4. #64
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Friendy
    Потому что слово "хулиганы" пришло к нам с английского и h здесь читается в оригинале

    а почему, в таком случае, hospital - это госпиталЬ?

  5. #65
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Dimitri
    Quote Originally Posted by Friendy
    Потому что слово "хулиганы" пришло к нам с английского и h здесь читается в оригинале

    а почему, в таком случае, hospital - это госпиталЬ?
    Госпиталь, Гамбург, Гарри Поттер,

    Знаешь, что "Хэйтор" звучит как английское слово "Hater" (ненавистник).
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  6. #66
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    Ну тогда должно быть Гэйтор )

  7. #67
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Dimitri
    Ну тогда должно быть Гэйтор )
    No, that is an old tradition. With people's names they tend to do it purely phonetically.

    And Gater = don't know how to say it in Russian.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  8. #68
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    привратник? man near the gate?
    вратарь?
    Я так думаю.

  9. #69
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Leof
    привратник? man near the gate?
    вратарь?
    I'd say a "gater" is someone who puts gates around things.

    Gatekeaper is someone who opens and closes and mans a gate.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  10. #70
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    559
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Dimitri
    Quote Originally Posted by Friendy
    Потому что слово "хулиганы" пришло к нам с английского и h здесь читается в оригинале

    а почему, в таком случае, hospital - это госпиталЬ?
    Я всегда думала что hospital по английски и госпиталь по русски это не совсем одно и тоже в смысле значения.
    Не плюй в колодец, пригодится водицы, напиться.

  11. #71
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Remyisme
    Quote Originally Posted by Dimitri
    Quote Originally Posted by Friendy
    Потому что слово "хулиганы" пришло к нам с английского и h здесь читается в оригинале

    а почему, в таком случае, hospital - это госпиталЬ?
    Я всегда думала что hospital по английски и госпиталь по русски это не совсем одно и тоже в смысле значения.
    Больница = Hospital in English
    Госпиталь = Hospital in English

    The word is more general in English.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  12. #72
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Калифорня
    Posts
    44
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by TATY
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Quote Originally Posted by Friendy
    Если Dimitri имеет ввиду, как произнесет это имя человек, который первый раз с этим именем столкнется (в письменном виде), то он прав, могут быть разные варианты. Конечно это не значит, что варианты правильные.
    Первостепенный критерий, от которого нужно отталкиваться, это то, КАК произносит СОБСТВЕННОЕ имя его носитель. Конечно, с учётом фонетики его родного языка.
    Exactly. The transliteration "Хэйтор" is applying ENGLISH phonetics to a Portuguese/Brazillian name. This is just a guy who wants his name written name, or some important historical figure it would be a different matter.
    The letter H is silent is Portuguese.
    Since his name is pronounced Эйтор, I think it's the best way to write it in in Russian letters. If we were disuccising the transliteration of a place Russian.

    Like the Spanish name Jose is pronounced like "Хосе". If that was my name I wouldn't want Russians calling me "Джосе" or "Йосе"
    I'm just guessing that the fact that the name "Ivana": roust

    Yah...what if it's a USA woman's name and she is still wondering how she would be called in Russuan...

    not really all that weird and I bet she would still be Ivana......
    "It's better to die on your feet than live on your knees."

    Ernesto "Che" Guevara

  13. #73
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Возвращаясь к теме... Santos - это Сантуш, если речь идёт о португалоязычном человеке.

    Например, фамилия бывшего президента Анголы всегда писалась по-русски как "душ Сантуш".

  14. #74
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    Возвращаясь к теме... Santos - это Сантуш, если речь идёт о португалоязычном человеке.

    Например, фамилия бывшего президента Анголы всегда писалась по-русски как "душ Сантуш".
    Santos - это Сантос :)

  15. #75
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15
    Уже не смешно.

  16. #76
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    Возвращаясь к теме... Santos - это Сантуш, если речь идёт о португалоязычном человеке.

    Например, фамилия бывшего президента Анголы всегда писалась по-русски как "душ Сантуш".
    My knowledge of Portuguese pronunciation isn't very good.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  17. #77
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by translations.nm.ru
    Уже не смешно.
    http://www.google.co.il/search?hl=ru&q= ... E%D1%81%22


    Слово "Сантос" находит больше, чем "Сантуш"

  18. #78
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Santos - это Сантос
    George Bush - Георге Бусх!
    Я так думаю.

  19. #79
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Leof
    Santos - это Сантос
    George Bush - Георге Бусх!
    Я этого не говорил.
    Я говорил про Сантос.

    Проверь по поисковику это слово.

  20. #80
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Я верю, но чаще имена произносят (а в русском и пишут) так, как они звучат на их родном языке.

    Gwyneth Paltrow - Гвинетх Палтров!

    Я так думаю.

Page 4 of 6 FirstFirst ... 23456 LastLast

Similar Threads

  1. how vs what do you call sth
    By kamka in forum English
    Replies: 6
    Last Post: December 2nd, 2008, 02:28 PM
  2. Call us for....
    By TATY in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: April 22nd, 2008, 11:55 AM
  3. How to call a man or a woman from the KGB ?
    By Mordan in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 19
    Last Post: April 19th, 2006, 05:57 AM
  4. A call to a help-desk
    By Ramil in forum Fun Stuff
    Replies: 5
    Last Post: April 12th, 2006, 06:27 AM
  5. Why we call ourselves Români (Romanians)
    By dacodava in forum General Discussion
    Replies: 1
    Last Post: May 25th, 2005, 01:35 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary