Page 5 of 5 FirstFirst ... 345
Results 81 to 90 of 90

Thread: Verbs of motion

  1. #81
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by JackBoni
    Мне надо делать по привычке виды русского инфинитива. Я часто делаю ошибки в этом.
    The first sentence is not clear.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  2. #82
    JackBoni
    Guest
    Cпасибо, ТАТY, мне кажется, я теперь понял. Мне надо привыкать к этому. Я часто не знаю, какой инфинитив писать. Трудно, думаю.

  3. #83
    JackBoni
    Guest
    Я хотел сказать "I have to practise the use of the Russian infinitive" - meaning that I often use the wrong one...

  4. #84
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by JackBoni
    Я хотел сказать "I have to practise the use of the Russian infinitive" - meaning that I often use the wrong one...
    The (almost literal) translation that makes sense is "Мне надо практиковаться в употреблении русского инфинитива" although it sounds quite unnatural to me...
    Maybe "Мне надо (как можно) чаще/больше писать всякие предложения с инфинитивом"... That sounds better.

    как можно больше = as mush as possible
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #85
    JackBoni
    Guest
    Спасибо большое, Оля. Трудно мне писать естественный русский. Я буду привыкать к зтому. Мне надо большое читать русский язык. Этот форум мне будет помогать. Я люблю стараться читать всё, что вы говорите здесь. Ваши мнения и ваше знание языка интересно.

  6. #86
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by JackBoni
    Спасибо большое, Оля. Мне трудно писать на хорошем русском. Я буду привыкать к этому ("Но я буду стараться" is better and makes more sense). Мне надо больше читать на русском. Этот форум мне будет помогать. Я стараюсь читать всё, что вы говорите здесь.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #87
    JackBoni
    Guest
    Я всегда стремлюсь писать на лучшем русском. Мне кажется, русский язык очень трудный; намного лучше, чем другие языки. Например, мне кажется, русский язык сложее, чем немецкие или французские языки. Русские падежи сложее, чем немецкие. Я люблю, что русский язык трудный.

  8. #88
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by JackBoni
    Мне надо делать по привычке виды руссккого инфинитива. Я делаю часто ошибки с этим.

    Джек
    Same goes for russian speakers often making mistakes when deciding between present perfect and past tenses.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  9. #89
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by JackBoni
    Я всегда стремлюсь писать на хорошем русском. Мне кажется, русский язык очень трудный; намного лучше (you meant "труднее"?), чем другие языки. Например, мне кажется, что русский язык сложее, чем немецкий или французский языки. Русские падежи сложее, чем немецкие. Мне нравится, что русский язык трудный.
    Sometimes "что" is not out of place.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #90
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Анкара
    Posts
    305
    Rep Power
    13

    Re: Verbs of motion

    Quote Originally Posted by JackBoni
    I'm here to ask the probably age old question of how Russian verbs of motion work. At the moment, I am writing sentence to do with "going" somewhere and just guess which verb form should be used. I've read through Nicholas Brown's explanation of it in the Penguin Beginner's Course in Russian or whatever it's called, but I still can't seem to get it right 100% of the time.

    I'll write a few examples, and my logic as to why they should be that way:

    Я вчера ходил в кино, чтобы посмотреть фильм - logic of verb choice - it's a general statement that needs a journey there and journey back, so I use the imperfective multidirectional verb, right?

    Я часто езжу с подугой в Германию - a trip that involves two directions, so multidirectional, right?

    Он лечит в Россию, чтобы ехать к бабушке - the first verb is specific, so it is undirectional. The infinitive in the second clause is undirectional for the same reason...?

    Спасибо большое за объяснения
    Джек

    зто русская логика вы лучше иметь их в виду
    Главное что есть ты у меня...

Page 5 of 5 FirstFirst ... 345

Similar Threads

  1. Verbs of Motion
    By Topolino in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: April 7th, 2010, 01:12 PM
  2. Motion verbs
    By Marlow in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 10
    Last Post: February 25th, 2010, 10:58 AM
  3. Verbs of motion, again
    By JackBoni in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 17
    Last Post: October 19th, 2008, 01:21 PM
  4. Motion verbs
    By Knave in forum Translate This!
    Replies: 35
    Last Post: February 22nd, 2005, 08:08 PM
  5. verbs of motion
    By joey-boy in forum Book Reviews
    Replies: 6
    Last Post: March 31st, 2004, 11:42 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary