Page 3 of 3 FirstFirst 123
Results 41 to 42 of 42

Thread: Darobats Vocabulary Thread

  1. #41
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Здесь... С ложкой
    Posts
    783
    Rep Power
    14
    o + accustive = against. The sentance was meant to mean "I hit my foot against a tree".
    Я знаю
    Что делаю
    Вилкою
    Пирогу

    How to Post

    Last edited by Darobat on Mon Mar 5, 1759 1:19 am; edited 243 times in total

  2. #42
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Darobat
    готовый - Ее готовая стать учителем.
    Она готова стать учителем. But the short form is used here, it is actually used more frequently than the long one, I think.
    стать/становится - Я снова стал смотреть телевизор.
    брать/взять - Он брал мой красивый сад!! (How this happened, I don't know)
    correct
    бить/Пробить - Завтра я пробил ногу о дерево.
    пробить means to break something so that a hole appears in it. If you want to write "I hit my foot against a tree" it's Я ударился ногой об дерево
    сидеть/посидеть - Мы сидели на единственный свободный стол.
    should be сидеть/сесть (посидеть also exists and it means to sit for while) So with these verbs it should be
    Мы сели на единственный свободный стол. (we sat down - it implies motion, you were standing before and now you sat down, so you use accusative)
    or
    Мы сидели на единственном свободном столе. (we were sitting -here the process of sitting is implied and the prepositional is used)
    Also when you say на столе it means that you were sitting on the table, if you want to say "at the table" then it should be за стол/за столом
    дорога - Мне не нравятся длинные дороги.
    длинный - Это самоя длинная улица в это этом городе.
    correct, exept for the typos
    рубашка - Я никогда не ношу розовую рубашку.
    right but note that if you say that the listener will think that you don't wear some specific pink shirt (like you have it somewhere in your wardrobe but don't wear it), if you want to say that you don't wear pink shirts in general then you should use plural (рубашки)
    шапка - Эта шапка слишком большая.
    носить/нести/понести - Ничего я не ношу.
    Correct.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

Page 3 of 3 FirstFirst 123

Similar Threads

  1. Resources Thread
    By DDT in forum Getting Started with Russian
    Replies: 0
    Last Post: August 3rd, 2008, 03:38 PM
  2. Small questions thread
    By gRomoZeka in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 34
    Last Post: July 10th, 2008, 09:10 AM
  3. neverending thread
    By Leof in forum Book Reviews
    Replies: 83
    Last Post: May 2nd, 2006, 10:20 PM
  4. Some corrections for the neverending thread....
    By BabaYaga in forum Book Reviews
    Replies: 11
    Last Post: April 26th, 2006, 03:31 PM
  5. Figuring Stuff Out Thread
    By DDT in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 11
    Last Post: January 6th, 2006, 06:22 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary