o + accustive = against. The sentance was meant to mean "I hit my foot against a tree".
Printable View
o + accustive = against. The sentance was meant to mean "I hit my foot against a tree".
Она готова стать учителем. But the short form is used here, it is actually used more frequently than the long one, I think.Quote:
Originally Posted by Darobat
correct :)Quote:
стать/становится - Я снова стал смотреть телевизор.
брать/взять - Он брал мой красивый сад!! (How this happened, I don't know)
пробить means to break something so that a hole appears in it. If you want to write "I hit my foot against a tree" it's Я ударился ногой об деревоQuote:
бить/Пробить - Завтра я пробил ногу о дерево.
should be сидеть/сесть (посидеть also exists and it means to sit for while) So with these verbs it should beQuote:
сидеть/посидеть - Мы сидели на единственный свободный стол.
Мы сели на единственный свободный стол. (we sat down - it implies motion, you were standing before and now you sat down, so you use accusative)
or
Мы сидели на единственном свободном столе. (we were sitting -here the process of sitting is implied and the prepositional is used)
Also when you say на столе it means that you were sitting on the table, if you want to say "at the table" then it should be за стол/за столом
correct, exept for the typosQuote:
дорога - Мне не нравятся длинные дороги.
длинный - Это самоя длинная улица в это этом городе.
right but note that if you say that the listener will think that you don't wear some specific pink shirt (like you have it somewhere in your wardrobe but don't wear it), if you want to say that you don't wear pink shirts in general then you should use plural (рубашки)Quote:
рубашка - Я никогда не ношу розовую рубашку.
Correct.Quote:
шапка - Эта шапка слишком большая.
носить/нести/понести - Ничего я не ношу.