Yesterday Tatiana Batura had finished aligning (in the ParallelBook format) the Russian original text with a public domain English translation by Mary Pamela Milne-Home. However it turned out that about 45 phrases, sentences or even paragraphs from the source were missing in the translation. I think filling the gaps with the help of the community (provided the new translations will also stay in the public domain) would be a great achievement, that is, a complete public domain translation of the novel.
In this topic I will post the missing parts (with the surrounding context) with my "rough" translation into English. Since my English is very far from being perfect, I hope you will help me correct my mistakes and improve the translation.