Originally Posted by Inego The problem is that this translation is a part of a parallel book, and I try to stay as close to the original as possible. What the readers will think when they see "Хорошо." in Russian without any translation in English? Maybe just use "So"? So, they flew, the eagle and the raven. And so, away they flew, the eagle and the raven.
Кому - нары, кому - Канары.
View Tag Cloud
Forum Rules