Quote Originally Posted by Milanya View Post
5.
Text: (Elder of the village to Protagonist) Maybe you should. If you get back. The previous Elder once told me that all words shared the same sky. It sounded silly to me, but, maybe there's something to it.
Situation: Protagonist will leave village soon, so he and the Elder make some conversation.
Problem:
Is it `maybe there's something to it` shorten version of idiom `be/have something to do with`, but without `do with` part? Is it grammatically correct? - это, может быть, и правда. (что-то в этих словах есть)
Да, я тоже так подумал, как видно в Problem. Во всяком случае, такой перевод имел бы смысл.
Но подобная форма нигде не встречается, во всяком случае интернет ничем не помог в этом. Вы уверены, что обе формы идентичны?