Grazie! Ancora quattro domande - e la parte 1 sar
Printable View
Grazie! Ancora quattro domande - e la parte 1 sar
[quote=Оля]Grazie! Ancora quattro domande - e la parte 1 sar
[quote=Vbar]Mah,... siccome il martello non ci serve, direi:
"(Non) fa niente, sar
[quote=Оля][quote=Vbar]Mah,... siccome il martello non ci serve, direi:
"(Non) fa niente, sar
Intendevo che vorrei obiettare a questo: "Questo martello non ci serve". :wink:Quote:
Originally Posted by Vbar
Allora "sar
[quote=Оля]Intendevo che vorrei obiettare a questo: "Questo martello non ci serve". :wink:Quote:
Originally Posted by Vbar
Allora "sar
Ci sono veramente molti errori...Quote:
Originally Posted by Vbar
Si pu
[quote=Оля]Ci sono veramente molti errori...Quote:
Originally Posted by Vbar
Si pu
[quote=Vbar]S
[quote=Оля][quote=Vbar]S
[quote=Vbar]Pu
[quote=Оля][quote=Vbar]Pu
Da noi c'Quote:
Originally Posted by Vbar
[quote=Оля]Da noi c'Quote:
Originally Posted by Vbar
Grazie!
Ho ancora domande! :)
1. Come
Sono tutt’orecchi! :D (~Я просто умею внимательно слушать)? (Come suona?)Quote:
Originally Posted by Оля
[quote]1. Come
Mi sembra che "Sono tutt’orecchi" si traduca "Я весь внимание".Quote:
Originally Posted by Vbar
[quote=Vbar]Allora, una persona che ama troppo il denaro (“molto attaccata ai soldi”) si chiama “venale”, “una persona venale”.
La frase dovrebbe suonare pi
Ho elaborato (modificato) un esempio dato dal mio Kovalev... Spero di non aver detto niente di strano... :?Quote:
Originally Posted by Оля
Naturalmente non posso che essere d'accordo con te! :)
[quote][quote=Vbar]Allora, una persona che ama troppo il denaro (“molto attaccata ai soldi”) si chiama “venale”, “una persona venale”.
La frase dovrebbe suonare pi
Scusa... Oggi sono tanto stupida... :oops:Quote:
Originally Posted by Vbar
Non ho capito "non posso che essere d'accordo".
La frase che hai scritto prima ("я просто умею внимательно слушать") non suona come un'espressione...
"Я весь (вся) внимание"
[quote=Оля]Scusa... Oggi sono tanto stupida... :oops:Quote:
Originally Posted by Vbar
Non ho capito "non posso che essere d'accordo".
La frase che hai scritto prima ("я просто умею внимательно слушать") non suona come un'espressione...
"Я весь (вся) внимание"
Ciao!
1.
Si pu
[quote=Оля]Ciao!
Ciao! :)
1.
Si pu
Ti posso offrirne ancora... :oops:Quote:
Originally Posted by Vbar
1.
Da voi
[quote]1.Quote:
Originally Posted by Оля
Da voi
Volevo dire una cosa un po' altra...Quote:
Originally Posted by Vbar
Forse in inglese
[quote=Оля]Volevo dire una cosa un po' diversa...Quote:
Originally Posted by Vbar
Forse in inglese
Grazie. :)
Dimenticavo di scrivere che cosa
[quote=Оля]Grazie. :)
Dimenticavo di scrivere che cosa
Scusa... :lol: Non ho capito :DQuote:
Originally Posted by Vbar
Veramente...nemmeno io :DQuote:
Originally Posted by Оля
Ho cercato di capire qualcosa e ho cercato quella parola su internet.
Ci sono moltissimi ristoranti con quel nome e poi altri siti che parlano dei Georgiani in generale e, in particolare, di quel "signore" che
Beh, non so precisamente se ГЕНАЦВАЛЕ significa "signor"; forse
[quote=Оля]Beh, non so precisamente se ГЕНАЦВАЛЕ significa "signor"; forse
Si pu
[quote=Оля]Si pu
[quote=Vbar][quote]E ancora: [i]siedi cos
[quote=Оля][quote=Vbar][quote]E ancora: [i]siedi cos
Va bene, allora se, per esempio, di noi fanno le penne (o le matite). In tal caso un articolo serve?Quote:
Originally Posted by Vbar
P.S. Le mie nuove domande...
1.
quando (*nel futuro*) ci staranno spostando (*...nello spazio...*), dobbiamo (dovremo?)... fare questo e quello
premere con le dita nella parte bassa della macchina
Le frasi sono corrette?
2.
тормозная жидкость - il liquido dei freni?
3.
[i]La mia vicinanza con(?) questi idioti
No, in italianoQuote:
Originally Posted by Оля
Avevo pensato che avrei fatto(?..) in tempo a finirlo oggi, ma...
Beh... Sai, la situazione
[quote=Оля]Avevo pensato (Pensavo) che avrei fatto(bene :wink: ) in tempo a finirlo oggi, ma...
Beh... Sai, la situazione