[quote=Vbar]Va bene.Quote:
накопилось (qui) = sono gia' molti (e gia' non sapete dove dovete sistemarli, come utilizzarli)
[i]Forse in alcune case si possono
gi
Printable View
[quote=Vbar]Va bene.Quote:
накопилось (qui) = sono gia' molti (e gia' non sapete dove dovete sistemarli, come utilizzarli)
[i]Forse in alcune case si possono
gi
[quote=Оля][quote=Vbar]Va bene.Quote:
накопилось (qui) = sono gia' molti (e gia' non sapete dove dovete sistemarli, come utilizzarli)
[i]Forse in alcune case si possono
gi
Ah, оставить allora. Утверждать non e' adatto qui.Quote:
Originally Posted by Vbar
[quote]No.
Si potrebbe dire: “Qui se ne star
[quote][quote:275q8cyt]No.
Si potrebbe dire: “Qui se ne star
Io, per esempio, ho visto solo in film genta che asciuga i piatti. Io non lo faceva mai. Da noi ci sono сушилки для посуды... Ma non vedo un problema qui - se qualcuno vuole asciugare i piatti perche' non tenere i strofinacci nella/sulla sua tavola o nella sua camera...Quote:
Originally Posted by Vbar
A proposito del frigorifero - si puo' vedere che c'e' almeno ancora uno nella cucina. Forse c'era un frigorifero per due famiglie, forse no... Forse qualcuno ha messo il suo frigorifero nella sua camera e non nella cucina.
Intendevi Slava ;)Quote:
E’ vero che Tamara e Sasha (“il ragazzo”) abitano nello stesso posto
[quote]Forse
[quote=Оля]Io, per esempio, ho visto solo in film gente che asciuga i piatti. Io non lo facevo mai. (Meglio: io non l'ho mai fatto) Da noi ci sono сушилки для посуды... Ma non vedo un problema qui - se qualcuno vuole asciugare i piatti perche' non tenere gli strofinacci nella sua tavola o nella sua camera...Quote:
Originally Posted by Vbar
A proposito del frigorifero - si puo' vedere che [color=blue]ce n'
In cucine come questa, negli appartamenti come questo, non mangiavano mai. Solo cucinavano. E' impossibile pranzare o cenare nella cucina comune se nell'appartamento vivono 10-20 persone...Quote:
Originally Posted by Vbar
Beh, Slavik e Katia di notte la' mangiano un po', ma e' di notte e non possono veramente andare nella camera di Tamara :)
[quote]Ma non corrisponde (pi
[quote][quote:3i01aor2]Ma non corrisponde (piQuote:
Originally Posted by Оля
[quote]217
00:22:22,065 --> 00:22:25,390
Ma quando lei ha bisogno di qualcosa,
lui
[quote=Оля][quote]217
00:22:22,065 --> 00:22:25,390
Ma quando lei ha bisogno di qualcosa,
lui
Ti ho mandato il file.
L'unica cosa che non capisco in "prima sera" e':
[quote]260
00:25:26,549 --> 00:25:29,590
Anche lei
[quote=Оля]Ti ho mandato il file.
L'unica cosa che non capisco in "prima sera" e':
[quote]260
00:25:26,549 --> 00:25:29,590
Anche lei
[quote]perch
[quote=Оля][quote]perch
[quote=Vbar]Beh, direi che non c’
[quote=Оля][quote=Vbar]Beh, direi che non c’
[quote]Mi viene un sospetto: Forse “Suona romantico!” si riferiva alla frase precedente?
Se
[quote=Оля][quote]Mi viene un sospetto: Forse “Suona romantico!” si riferiva alla frase precedente?
Se
Scusa, non avevo visto questa domanda.Quote:
Originally Posted by Оля
“Pulisci quella stanza”
mi sembra troppo “imperativo”...
Direi:
E’ meglio che tu pulisca quella stanza.
(esortativo)
[quote]P.S. Mi potresti dire, per favore, come si dice in inglese:
[i]In te non c'
[quote=Оля]P.S. Mi potresti dire, per favore, come si dice in inglese:
[i]In te non c'
Scusami, Vittorio, ho fatto un gran pausa nel nostro gran progetto. :oops: :)
E grazie per la traduzione.
Allora... ancora alcune domande:
Ho aggiunto "Ecco come sei".Quote:
234
00:23:35,743 --> 00:23:39,160
- Oh Dio! Senza principi!
Ecco come sei!
[quote]292
00:28:35,094 --> 00:28:38,008
I colpi portati al di sotto del mento
sono pi
Tamara direbbe “Un gran progetto ha bisogno di qualche pausa”. 8) :)Quote:
Originally Posted by Оля
Piuttosto, grazie al tuo lavoro, alcune scene del film mi sembrano adesso pi
Ciao, here's me finally. :mrgreen:
Sai, la seconda sera e' abbastanza difficile...
Ecco i nuovi "punti":
[quote]Secondo, lei qui
Welcome to the Italian Lounge! :mrgreen:Quote:
Originally Posted by Оля
I was feeling a bit lonely these past few days... but the Italian Lounge is the ideal place for all those who want to be far from the madding crowd… 8) mamma mia!
A proposito, in questi giorni ho cercato di colmare le mie lacune (grandi come la Siberia) sul cinema Sovietico e ho scoperto che nel film “Mosca non crede alle lacrime” si sente dire “Mamma mia!” e si sente urlare “Jamaica, Jamaaaica”. :D
Poi ti racconter
[quote=Vbar]A proposito, in questi giorni ho cercato di colmare le mie lacune (grandi come la Siberia) sul cinema Sovietico e ho scoperto che nel film “Mosca non crede alle lacrime” si sente dire “Mamma mia!” e si sente urlare “Jamaica, Jamaaaica”. :D
Poi ti racconter
[quote=Оля][quote=Vbar]A proposito, in questi giorni ho cercato di colmare le mie lacune (grandi come la Siberia) sul cinema Sovietico e ho scoperto che nel film “Mosca non crede alle lacrime” si sente dire “Mamma mia!” e si sente urlare “Jamaica, Jamaaaica”. :D
Poi ti racconter
La seconda sera e' quasi fatta :) Ecco che vorrei chiedere ancora:
[quote]Questo s
[quote=Оля]La seconda sera e' quasi fatta :) Ecco che vorrei chiedere ancora:
[quote]Questo s
Ciao, Оля, piccolo intermezzo del nostro progetto “sottotitoli”...
A proposito, stasera vedr
[quote=Vbar]Ciao, Оля, piccolo intermezzo del nostro progetto “sottotitoli”...
A proposito, stasera vedr
[quote=Оля][quote=Vbar]Ciao, Оля, piccolo intermezzo del nostro progetto “sottotitoli”...
A proposito, stasera vedr
Sceim on mi. :mrgreen:Quote:
Originally Posted by Vbar
Si', adesso mi ricordo qualche riga sulla Wikipedia. Beh, non era mai direttore nei film, e i libri non mi interessano. :P
Ooay sceim on yoo ? :mrgreen:Quote:
Originally Posted by Оля
E’ stato direttore solo per due anni; nei film, probabilmente, era sempre insegnante.
-----------
Ho appena visto un bel film molto divertente...
Ci sono scene piene di comicit
Volevo dire "в меру сказочно и в меру реалистично".Quote:
Originally Posted by Vbar
в меру = within reasonable limits (of)
[quote]Mi spiace per il mio “метафизический писатель”: diventer
Una traduzione “fluente” potrebbe essere: [i]Questo suona neutrale edQuote:
Originally Posted by Оля
[quote=Vbar][quote][quote:1j9s667h]Mi spiace per il mio “метафизический писатель”: diventer
[quote=Оля][quote=Vbar][quote][quote:10bxr4ew]Mi spiace per il mio “метафизический писатель”: diventer
[quote=Vbar]Questo mio “scrittore tormentato”
[quote=Оля][quote=Vbar]Questo mio “scrittore tormentato”