Page 4 of 9 FirstFirst ... 23456 ... LastLast
Results 61 to 80 of 161

Thread: Need translate

  1. #61
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    теперь понятно. Можно как то красивее наверное сказать..."Среди Муген-ямских крестьянок, жила одна молодная женщина". Муген-ямские немного странно звучит... но с другой стороны, есть же Токийские, Киотские...значит и Муген-ямские бывают.

    ЗЫ: Муген-яма и Даймуген-одно и тоже или нет?
    http://www.asahi-net.or.jp/~SY9A-MRKM/i ... imugen.htm
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  2. #62
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Да, одно и тоже

    無間の井戸

  3. #63
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    奇麗な井戸です...
    今、小泉さんはサンクトペテルスブルグにいます。 この旅は、彼の最終の旅ロシアでいます「秋に小泉さんの 引退がいます」。
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  4. #64
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    ああ、すみません。もう小泉首相は帰国していますね。

    「いる」という動詞は生物を指すときに使います。一方、「ある」は無生物を主語とするときに使います。した がって、「引退」に関しては「秋に小泉さんの引退があります」というと文法的には正しくなります。また、将 来の出来事を述べる際にしばしば「~が控(ひか)えている」といいます。この場合「引退が控えている」など ということも出来ます。ただ、実際は、自民党総裁としての任期が9月に満了し、首相を辞めるというだけなの で「引退」というと誤解があります。

    ちなみに、日本語では外国の都市名はなるべく現地の言葉の発音にあわせていて、StPもサンクトペテルブル グといいます。英語のようにsは入りません。

    失礼ですが、おそらくSTさんはニュースを日本語では読んでいないようですね。端的に書かれた文章は比較的 読みやすいので、是非読んでみてはいかがでしょうか。

  5. #65
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    分かったいます。
    heh, i found this name, サンクトペテルスブルグ in the http://www.google.co.jp
    ...cuz i wasn`t sure, how to spell this word

    Yeah, I have seen a article in local TV-news, about G-8, and I was trying to translate a few phrases for a practice. So sad to made a mistakes in the phrases like: a=b, c=d+e;
    Actualy, then i`m reading Japanese, it feels like i`m hacking German Enigma codes...
    I still can`t understand a one thing...it`s incorrect to say 「引退」に関しては「秋に小泉さんの引退があります」. But i hase written: 引退がいます. So it was right? Or います is incorrect and i should use あります?
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  6. #66
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    Actualy, then i`m reading Japanese, it feels like i`m hacking German Enigma codes...
    Me too, if not for rikaichan I'd be screwed

    I still can`t understand a one thing...it`s incorrect to say 「引退」に関しては「秋に小泉さんの引退があります」. But i hase written: 引退がいます. So it was right? Or います is incorrect and i should use あります?
    isn't "retirement" unanimated?

  7. #67
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    yeah, but Koizumi-san IS
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  8. #68
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by ST
    yeah, but Koizumi-san IS
    Right, but the subject of the verb is "retirement" (marked with が), not Koizumi here, isn't it?

  9. #69
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    laxxy's right, subject is "retirement" and it's unanimated.

    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by ST
    Actualy, then i`m reading Japanese, it feels like i`m hacking German Enigma codes...
    Me too, if not for rikaichan I'd be screwed
    But you HAVE rikaichan
    It's really good for vocab. building and I'm sure you'll soon get used to reading decoding Japanese

    Quote Originally Posted by ST
    分かっいます。

  10. #70
    Новичок
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    7
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by ST
    奇麗な井戸です...
    今、小泉さんはサンクトペテルスブルグにいます。 この旅は、彼の最終の旅ロシアでいます「秋に小泉さんの 引退がいます」。

    the kanji is wrong
    綺麗
    奇 means strange




    well hello guys im a newbie here i dont speak russian at all but i wish i could

    i speak japanese n english

  11. #71
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    But you HAVE rikaichan
    It's really good for vocab. building and I'm sure you'll soon get used to reading decoding Japanese
    I do, and it does help And yes, it is very good for the vocabulary, it's especially nice to see a word you have just learned from a flashcard used in practice.
    So far the best way of learning vocabulary for me has been following Kanji in Context. I am making a spreadsheet with words from there (and a Twinkle flashcard DB with these words and also some examples) as I progress through the book, I'll be happy to share it if anyone is interested.
    Their method is basically to first organize kanji in a fairly logical way and then to introduce words with each kanji. I did something similar automatically using Heisig order, but this book is better because they took good care selecting words and their order and providing examples.

  12. #72
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    I want to have a flashcard of Russian version, if there is.

    Making a spreadsheet seems to be a very good way.

    Quote Originally Posted by mayanfisa
    the kanji is wrong
    綺麗
    奇 means strange
     
    It's ok, きれい is written in two way. And one of the original meaning of the kanji 綺 is strange, too. Precisely, it means "strange so as to be beatiful".

    Welcome, mayanfisa
    Where are you from?

  13. #73
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    I want to have a flashcard of Russian version, if there is.
    I doubt it. There were a couple cards where I did not know the English word too well and used the Russian translation instead (e.g. 春分の日) but I don't think there is a Russian version of the book itself.
    It's possible to make one, I guess, if there is a need for it...

  14. #74
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    もちろん期待はしていません。それに、今のところは辞書で間に合っていますから。
    なんなら、僕自身が作るとか
    まあ、僕のロシア語のレベルはまだ十分でないし、いずれにせよそんな面倒なのはちょっとお断り ですが。

  15. #75
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by MOG
    もちろん期待はしていません。それに、今のところは辞書で間に合っていますから。
    なんなら、僕自身が作るとか
    まあ、僕のロシア語のレベルはまだ十分でないし、いずれにせよそんな面倒なのはちょっとお断り ですが。
    ahhh... this is one of those times (or maybe I'm just too tired)... I don't understand what the 2nd sentence after comma is about...

  16. #76
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by MOG
    もちろん期待はしていません。それに、今のところは辞書で間に合っていますから。
    なんなら、僕自身が作るとか
    まあ、僕のロシア語のレベルはまだ十分でないし、いずれにせよそんな面倒なのはちょっとお断り ですが。
    ahhh... this is one of those times (or maybe I'm just too tired)... I don't understand what the 2nd sentence after comma is about...
    The 2nd sentence?
    I'm content with the dictionary I have up to now.

  17. #77
    ST
    ST is offline
    Властелин ST's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Russia, Novosibirsk
    Posts
    1,351
    Rep Power
    14
    I just want to put some off-topic here...
    In many Japanese songs, then they singing about somebody eyes, they are using word "hitomi" (pupil, зрачок), not "me (目)" (eye(s), глаз(а)). Does it correct? Then we must use "me", and then "hitomi"?
    The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.

  18. #78
    Новичок
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    7
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by MOG
    もちろん期待はしていません。それに、今のところは辞書で間に合っていますから。
    なんなら、僕自身が作るとか
    まあ、僕のロシア語のレベルはまだ十分でないし、いずれにせよそんな面倒なのはちょっとお断り ですが。
    あなたって不思議ですね。
    私はだいたい外国人の日本語を見破ることはできるし、日本人の英語にも気がつきます。
    でもあなたってとっても難しい!でもたぶん日本の方ですね?
    英語は硬いなとは思ったけれど、日本語だってすごく綺麗に話せるんですからね・・・

    私の日本語がすごく不自然に見えるのはなんでだろ?

    im from japan i suck at kanji tho lol
    i speak english with some friends so japanese ppl think im half american or something but am actually part russian, 1/4 russian & 3/4 japanese


  19. #79
    Новичок
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    7
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by ST
    I just want to put some off-topic here...
    In many Japanese songs, then they singing about somebody eyes, they are using word "hitomi" (pupil, зрачок), not "me (目)" (eye(s), глаз(а)). Does it correct? Then we must use "me", and then "hitomi"?
    "me" and "hitomi" both mean the iris. hitomi is a way of sayin that ah simply beautifully...yea
    hitomi could mean the pupil but we are not smart dictionaries and whos interested in pupils? lol


    does anyone know a good russian online dictionary? that even shows the phonics?

  20. #80
    MOG
    MOG is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    703
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by mayanfisa
    あなたって不思議ですね。
    私はだいたい外国人の日本語を見破ることはできるし、日本人の英語にも気がつきます。
    でもあなたってとっても難しい!でもたぶん日本の方ですね?
    英語は硬いなとは思ったけれど、日本語だってすごく綺麗に話せるんですからね・・・

    私の日本語がすごく不自然に見えるのはなんでだろ?
    ええ、日本人です。僕の英語が硬いのは多分受験英語の延長にあるからかな、なんて思ったりもし ます。
    出来れば自然に英語で話せたらいいと思うのですが、残念ながら今のところどうもあまりうまくいっていないよ うです。日本人の中では割と英語が話せるほうですし、相手の言うことは大体良く分かるのですが、いざ話そう とするといつも言葉に詰まってしまいます。
    ちなみに発音だけは、自分で言うのもなんですが、かなりよいほうです。そのため時々日本人からは帰国子女な どと思われることもあります。ところが実際には英語で内容のある会話はほとんど出来ないんです。これは致命 的。いつも思います。嗚呼、英語勉強しなきゃって。

    話しているときには気になりませんが、話し言葉をこのように書き出してしまうと幾分不自然に見えるものなの ではないでしょうか。

    Quote Originally Posted by mayanfisa
    1/4 russian & 3/4 japanese
    WOW, really!?!? Very interesting, I’ve never met a Russian-Japanese person.

    Quote Originally Posted by mayanfisa
    does anyone know a good russian online dictionary? that even shows the phonics?
    I think many Russian dictionaries show pronunciation as well. Rambler and Yandex are my favorites.
    http://www.rambler.ru/dict/
    http://lingvo.yandex.ru/

    So you’ve started learning Russian. Go for it!
    :P

Page 4 of 9 FirstFirst ... 23456 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary