Thank you, Alex!
Could someone of natives try to make out the first phrase please?
Thank you, Alex!
Could someone of natives try to make out the first phrase please?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
I'm sure about "for the," but the syllables just before that are tough to make out. It almost sounds like "Let's start," but "let's start for the meeting" would be an odd way to say "let's go to the meeting." So this is my best attempt. Sorry!- Wait, let's start for the meeting. Something wrong? What about the presentation?
- We had the presentation, it went rather well.
Thanks, Don.Originally Posted by doninphxaz
Another native told me it could be "I went upstairs for the meeting". What do you think?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
I think they are right, to be honest. It is unclear but he is definitely saying something about "upstairs".Originally Posted by Оля
Thanks!
Here's another one please:
http://www.youtube.com/watch?v=Fcfdbx5rx-8
- Matthew, Matthew, Matthew! ....??.... (you?) to calm down. Calm down.
- I can't calm down. I can't calm down when I was told one. I was told to check in the François's hotel suite, and I was told to go and have lunch in a restaurant that doesn't serve lunch. ............................ I came this close to having sex with a nun. (the phrase sounds like "to having a sex nun" to me! )
- Excuse me?
- Did you just say you had sex with a nun?
- I'm sorry. I'm sorry.
- Okay, no. No. The good news is that the presentation went very very well. Gissing did a good job. And the Germans, according to your analisis, are pleased. Yes? So we're on track here. And we understand that you had a few difficulties. We do.
- Sorry. Just don't quite understand the nun thing.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
It is indeed "with a nun", though he does kind of mumble it.Originally Posted by Оля
Possible. There was something there that sounded almost like a "upstairs." I buy that in the meantime.Originally Posted by Оля
I agree, except to me it sounds like "I went upstairs to the meeting."Originally Posted by doninphxaz
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
What do you think?I was told to go [s:rhpuazjf]and[/s:rhpuazjf] have lunch in a restaurant
And Karras, thank you for the max'ed out. I couldn't figer out what was the exact word here. I heard it as matched out but it did not fit in. But why should it be max'ed out and not maxed out? Was it a typo or the word is really used that way? All the hits in Google were with maxed out.
I believe it was a typo.
My next excerpt please:
http://www.youtube.com/watch?v=d1owLyDkRGI
- Why are we in a train station?
- Why? (You want to say it??) ..... Because we're lost. .......... underground. ..........??..
- I want to go home. I want to go home. Home home.
- ......... go home. No, you don't.
- ............. transfers... This is ........... like this. I don't like this.
- You want to go home?
- You want to go home! Yes, home!
- Home?
- Home! And I want a cup of coffee.
- Fine. (Get?) a cup of coffee.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Sorry about that. Yes it was a typo. "Maxed" is correct.Originally Posted by alexB
I'm not sure about the "and" to be honest. I admit he does not clearly say it, though I am pretty sure I can hear something between "go" and "have". Assuming I am not imagining it, it might be more accurate as "go 'n' have lunch", but the meaning would of course be the same.
Originally Posted by Оля
Это, наверное, надо перевести "Кто так строит?"Originally Posted by alexB
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Точно.
I think that is a bit closer.Originally Posted by alexB
Thanks a lot!
Another one:
http://www.youtube.com/watch?v=gt0m_UddeQ0
That's what I hear:
- Mat! Mat, honey. (Would you?) come here?
- Just give me a minute(s??) (It sounds to me like "minuteS")
- I really need to talk to you.
- ...........
- ...... Just come here for five seconds! Honey, I am pregnant. What do you think about me going in the bathroom every five seconds?
- You're really pregnant?
- I'm really, yes, I'm really pregnant.
- How pregnant are you, ............ how long are you pregnant?..
- Not long. I was gonna tell you. It's just... You know, you seem really preoccupied with the transfer as I figured. You know .................... everything settled down.
- Everything seems settled down to you, right now, this moment, right here?? Do you think [it's??] a good time to tell me that you're pregnant?
- In that respect, no. Not at all, and I am sorry. ................
- You are really pregnant? You are not bullsh*tting?
- Why would I bullsh*t you?
- I don't know. I just can't believe you are really pregnant.
- ......... give me that way. Believe it.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
I think that's right.Originally Posted by Оля
Karras, you are so very helpful. Thanks again and again!
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Originally Posted by Karras
I think you are right about everything except this:
I am definitely hearing "I don't know", which would make more sense given the question she asks him.Hell, no.
With the "how, I mean" bit, I am still not sure if he just stutters or actually says something but this sounds reasonable.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |