Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Thank you, Alex! :-)
Could someone of natives try to make out the first phrase please? :oops:
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
- Wait, let's start for the meeting. Something wrong? What about the presentation?
- We had the presentation, it went rather well.
I'm sure about "for the," but the syllables just before that are tough to make out. It almost sounds like "Let's start," but "let's start for the meeting" would be an odd way to say "let's go to the meeting." So this is my best attempt. Sorry!
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by doninphxaz
Quote:
- Wait, let's start for the meeting. Something wrong? What about the presentation?
- We had the presentation, it went rather well.
I'm sure about "for the," but the syllables just before that are tough to make out. It almost sounds like "Let's start," but "let's start for the meeting" would be an odd way to say "let's go to the meeting." So this is my best attempt. Sorry!
Thanks, Don.
Another native told me it could be "I went upstairs for the meeting". What do you think?
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
Another native told me it could be "I went upstairs for the meeting". What do you think?
I think they are right, to be honest. It is unclear but he is definitely saying something about "upstairs".
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Thanks!
Here's another one please:
http://www.youtube.com/watch?v=Fcfdbx5rx-8
- Matthew, Matthew, Matthew! ....??.... (you?) to calm down. Calm down.
- I can't calm down. I can't calm down when I was told one. I was told to check in the François's hotel suite, and I was told to go and have lunch in a restaurant that doesn't serve lunch. ............................ I came this close to having sex with a nun. (the phrase sounds like "to having a sex nun" to me! :wacko: )
- Excuse me?
- Did you just say you had sex with a nun?
- I'm sorry. I'm sorry.
- Okay, no. No. The good news is that the presentation went very very well. Gissing did a good job. And the Germans, according to your analisis, are pleased. Yes? So we're on track here. And we understand that you had a few difficulties. We do.
- Sorry. Just don't quite understand the nun thing.
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
- Matthew, Matthew, Matthew! I think you need to calm down. Calm down.
- I can't calm down. I can't calm down, Gwyneth. I was told one. I was told to check in the François's hotel suite, and I was told to go and have lunch in a restaurant that doesn't serve lunch. My credit cards are max'ed out. And I'll tell you how crazy this has all gotten, I came this close to having sex with a nun. (the phrase sounds like "to having a sex nun" to me! :wacko: )
- Excuse me?
- Did he just say he had sex with a nun?
- I'm sorry. I'm sorry.
- Okay, no. No. The good news is that the presentation went very very well. Gissing did a good job. And the Germans, according to your analysis, are pleased. Yes? So we're on track here. And we understand if you had a few difficulties. We do.
- Sorry. Just don't quite understand the nun thing.
It is indeed "with a nun", though he does kind of mumble it.
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
Another native told me it could be "I went upstairs for the meeting". What do you think?
Possible. There was something there that sounded almost like a "upstairs." I buy that in the meantime.
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by doninphxaz
Quote:
Originally Posted by Оля
Another native told me it could be "I went upstairs for the meeting". What do you think?
Possible. There was something there that sounded almost like a "upstairs." I buy that in the meantime.
I agree, except to me it sounds like "I went upstairs to the meeting."
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
I was told to go [s:rhpuazjf]and[/s:rhpuazjf] have lunch in a restaurant
What do you think?
And Karras, thank you for the max'ed out. I couldn't figer out what was the exact word here. I heard it as matched out but it did not fit in. But why should it be max'ed out and not maxed out? Was it a typo or the word is really used that way? All the hits in Google were with maxed out.
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
I believe it was a typo. :)
My next excerpt please:
http://www.youtube.com/watch?v=d1owLyDkRGI
- Why are we in a train station?
- Why? (You want to say it??) ..... Because we're lost. .......... underground. ..........??..
- I want to go home. I want to go home. Home home.
- ......... go home. No, you don't.
- ............. transfers... This is ........... like this. I don't like this.
- You want to go home?
- You want to go home! Yes, home!
- Home?
- Home! And I want a cup of coffee.
- Fine. (Get?) a cup of coffee.
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by alexB
Quote:
I was told to go [s:3j1221ou]and[/s:3j1221ou] have lunch in a restaurant
What do you think?
And
Karras, thank you for the
max'ed out. I couldn't fig
ure out what was the exact word here. I heard it as
matched out but it did not fit in. But why should it be max'ed out and not maxed out? Was it a typo or the word is really used that way? All the hits in Google were with maxed out.
Sorry about that. Yes it was a typo. "Maxed" is correct.
I'm not sure about the "and" to be honest. I admit he does not clearly say it, though I am pretty sure I can hear something between "go" and "have". Assuming I am not imagining it, it might be more accurate as "go 'n' have lunch", but the meaning would of course be the same.
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
I believe it was a typo. :)
My next excerpt please:
http://www.youtube.com/watch?v=d1owLyDkRGI - Why are we in a train station?
- Why? You want the scientific reason? Because we're lost. That sign says underground. I swear to God, man, who designs these cities?
- I want to go home. I want to go home. Home home.
- ..????...you wanna go home. No, you don't.
- I went through each kind of transfers, but this is different, I don't like this. I don't like this.
- You want to go home?
- You want to go home! Yes, home!
- Home?
- Home! And I want a cup of coffee.
- Fine. (Get?) a cup of coffee.
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by alexB
I swear to God, man, who designs these cities?
Это, наверное, надо перевести "Кто так строит?" :D
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by alexB
Quote:
Originally Posted by Оля
I believe it was a typo. :)
My next excerpt please:
http://www.youtube.com/watch?v=d1owLyDkRGI - Why are we in a train station?
- Why? You want the scientific reason? Because we're lost. That sign says underground. I swear to God, man, who designs these cities?
- I want to go home. I want to go home. Home home.
- What do you mean you wanna go home? No, you don't. (This is unclear but I am pretty sure this is what he says)
- We've been through a ton of transfers, but this is different, I don't like this. I don't like this. (Exact wording again is unclear but is definitely either "been/went through a ton of tranfers")
- You want to go home?
- You want to go home! Yes, home!
- Home?
- Home! And I want a cup of coffee.
- Fine. Get a cup of coffee. (Get is correct)
I think that is a bit closer.
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Thanks a lot!
Another one:
http://www.youtube.com/watch?v=gt0m_UddeQ0
That's what I hear:
- Mat! Mat, honey. (Would you?) come here?
- Just give me a minute(s??) (It sounds to me like "minuteS")
- I really need to talk to you.
- ...........
- ...... Just come here for five seconds! Honey, I am pregnant. What do you think about me going in the bathroom every five seconds?
- You're really pregnant?
- I'm really, yes, I'm really pregnant.
- How pregnant are you, ............ how long are you pregnant?..
- Not long. I was gonna tell you. It's just... You know, you seem really preoccupied with the transfer as I figured. You know .................... everything settled down.
- Everything seems settled down to you, right now, this moment, right here?? Do you think [it's??] a good time to tell me that you're pregnant?
- In that respect, no. Not at all, and I am sorry. ................
- You are really pregnant? You are not bullsh*tting?
- Why would I bullsh*t you?
- I don't know. I just can't believe you are really pregnant.
- ......... give me that way. Believe it.
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Оля
- Matt! Matt, honey. Would you come here?
- Just give me a minute. (It is just singular but it sounds kind of like he was going to say something else, then changed his mind.)
- I really need to talk to you.
- I wanna figure out where we are first. (Not 100% sure about this but it's something like it anyway.)
- Just come here.Just come here. Just come here for five seconds! Honey, I am pregnant. Why'd you think I've been going in the bathroom every five seconds?
- You're really pregnant?
- I'm really, yes, I'm really pregnant.
- How pregnant are you, how long are you pregnant?.. (I think he just stutters here but does not actually say anything else.)
- Not long. I was gonna tell you. It's just... You know, you seem really preoccupied with the transfer so I figured. You know, 'til we get to London, when everything settled down.
- Everything seems settled down to you, right now, this moment, right here?? It seems a good time to tell me that you're pregnant? (I really can't make this bit out properly but this is my best guess. Seems too brief to have said any more.)
- In retrospect, no. Not at all, and I am sorry. This was a not good time to tell you.
- You are really pregnant? You are not bullsh*tting?
- Why would I bullsh*t you?
- I don't know. I just can't believe you are really pregnant.
- You did enough grunting and groaning to get me that way. Believe it. (Maybe he was her bull and she his puppy? :unknown: )
I think that's right.
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Karras, you are so very helpful. Thanks again and again! :-)
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
Quote:
Originally Posted by Karras
Quote:
Originally Posted by Оля
- Matt! Matt, honey. Would you come here?
- Just give me a minute. (It is just singular but it sounds kind of like he was going to say something else, then changed his mind.)
- I really need to talk to you.
- I wanna figure out where we are first. (Not 100% sure about this but it's something like it anyway.)
- Just come here.Just come here. Just come here for five seconds! Honey, I am pregnant. Why'd you think I've been going to the bathroom every five seconds?
- You're really pregnant?
- I'm really, yes, I'm really pregnant.
- How pregnant are you, how, I mean how long are you pregnant?.. (I think he just stutters here but does not actually say anything else.)
- Not long. I was gonna tell you. It's just... You know, you seem really preoccupied with the transfer so I figured. You know, why not wait 'til we get to London, when everything settled down.
- Everything seems settled down to you, right now, this moment, right here?? It seems a good time to tell me that you're pregnant? (I really can't make this bit out properly but this is my best guess. Seems too brief to have said any more.)
- In retrospect, no. Not at all, and I am sorry. This was a not good time to tell you.
- You are really pregnant? You are not bullsh*tting?
- Why would I bullsh*t you?
- Hell, no. I just can't believe you are really pregnant. (Is it not?)
- You did enough grunting and groaning to get me that way. Believe it. (Maybe he was her bull and she his puppy? :unknown: )
I think that's right.
Re: The movie "The Search For John Gissing" - help please!
I think you are right about everything except this:
I am definitely hearing "I don't know", which would make more sense given the question she asks him.
With the "how, I mean" bit, I am still not sure if he just stutters or actually says something but this sounds reasonable.