Page 19 of 22 FirstFirst ... 91718192021 ... LastLast
Results 361 to 380 of 436

Thread: Pimsleur Progress

  1. #361
    Banned
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    0
    Hello,

    Please help me fix my many mistakes in the first half of this lesson.


    Thank you,

    Scott


    Level 3 – Lesson 23

    У меня должна быть важная встреча с президентом (i.c.). – I'm supposed to have an important meeting with the president.
    Работа его (g.c.) брата (g.c.). - His brother's job.
    Вы сможете поговорить с ним/ней (i.c.) полседьмого ??? (g.c.). - You will be able to have a discussion with him/her at half past six.
    Когда должен вернуться президент? - When is the president supposed to return?
    Мне (d.c.) нужно открыть счёт в банке (p.c.). - I need to open a bank account.
    Сестра моего/моей (g.c.) друга/подруги ??? (g.c.) работает недалеко оттуда. - My good friend's sister works not far from there.
    Сестра вашего/вашей (g.c.) друга/подруги ??? (g.c.). - Your good friend's sister.

  2. #362
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    У меня должна состояться (it's better) важная встреча с президентом (i.c.). – I'm supposed to have an important meeting with the president.

    Вы сможете поговорить с ним/ней в полседьмого - You will be able to have a discussion with him/her at half past six.
    подруга (n.c), подруги (g.c) is ok.

    I would write not this way: вашего/вашей друга/подруги,
    but so:
    вашего друга /вашей подруги.
    It seems to me better.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #363
    Banned
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by fortheether
    У меня должна состояться (it's better) важная встреча с президентом (i.c.). – I'm supposed to have an important meeting with the president.

    Вы сможете поговорить с ним/ней в полседьмого - You will be able to have a discussion with him/her at half past six.
    подруга (n.c), подруги (g.c) is ok.

    I would write not this way: вашего/вашей друга/подруги,
    but so:
    вашего друга /вашей подруги.
    It seems to me better.
    Good idea, I'll try it.

    Thank you for the help!!!

    Scott

  4. #364
    Banned
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    0
    Hello,

    Please help me correct my many mistakes on the last part of this lesson.


    Thank you,

    Scott


    Седьмого августа (g.c. of август). - On the seventh of August.
    Где работает сестра вашего друга/вашей подруги (g.c.)? - Where does your good friend's sister work?
    Попробуйте приехать ещё раз завтра. - Try to come again tomorrow.
    Да, телефон на столе (p.c. of стол). - Yes the telephone is on the table.
    Когда должен позвонить твой друг/твоя подруга? - When is your good friend supposed to call?
    Когда он должен позвонить? - When is he supposed to call?
    Моего друга/Моей подруги (g.c.) нет дома. - My friend is not at home.
    Моего друга/Моей подруги (g.c.) нет дома. - My friend is not at home.

  5. #365
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    Когда должен /должна (f.) позвонить твой друг/твоя подруга? - When is your good friend supposed to call?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #366
    Banned
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    0
    Оля,
    Thank you for the help.

    Scott

  7. #367
    Banned
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    0
    Hello,

    Please help me fix my many mistakes. Part two of the lesson will be posted soon (I hope).


    Thank you,

    Scott


    Level 3 – Lesson 24

    Сейчас полседьмого (g.c.), банк ещё открыть? - It's now half past six, is the bank still open?
    Как вы думаете? - What (how) do you think? Can it also be: Что вы думаете?
    Брат моего (g.c.) мужа (g.c.) тоже работает там. - My husband's brother also works there.
    Кем (i.c.) работает брат вашего (g.c.) мужа (g.c.)? - As whom does your husband's brother work?
    Я уже нашёл его (a.c.). - I already found it (referring to a telephone).
    Я хочу позвонить на Украину (a.c. of Украина). - I want to make a call to the Urkaine.
    Какого (g.c.) числа (g.c. of число) вы должны уехать из Москвы (g.c.)? – On which date are you supposed to leave (out of) Moscow?
    Я должен/должна уехать в начале (p.c. ??? of начало) августа (g.c. of август). - I'm supposed to leave in the beginning of August.

  8. #368
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by fortheether
    Hello,

    Please help me fix my many mistakes. Part two of the lesson will be posted soon (I hope).


    Thank you,

    Scott


    Level 3 – Lesson 24

    Сейчас полседьмого (g.c.), банк ещё открыт_? - It's now half past six, is the bank still open?
    Как вы думаете? - What (how) do you think? Can it also be: Что вы думаете?(Both variants are OK)
    Брат моего (g.c.) мужа (g.c.) тоже работает там. - My husband's brother also works there.
    Кем (i.c.) работает брат вашего (g.c.) мужа (g.c.)? - As whom does your husband's brother work?
    Я уже нашёл его (a.c.). - I already found it (referring to a telephone).
    Я хочу позвонить на Украину (a.c. of Украина). - I want to make a call to the Urkaine.
    Какого (g.c.) числа (g.c. of число) вы должны уехать из Москвы (g.c.)? – On which date are you supposed to leave (out of) Moscow?
    Я должен/должна уехать в начале (p.c. ??? of начало) августа (g.c. of август). - I'm supposed to leave in the beginning of August.
    All sentences are absolutely correct, exept the error in the first one. But it looks more like a typo for me.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  9. #369
    Banned
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Basil77
    Quote Originally Posted by fortheether
    Hello,

    Please help me fix my many mistakes. Part two of the lesson will be posted soon (I hope).


    Thank you,

    Scott


    Level 3 – Lesson 24

    Сейчас полседьмого (g.c.), банк ещё открыт_? - It's now half past six, is the bank still open?
    Как вы думаете? - What (how) do you think? Can it also be: Что вы думаете?(Both variants are OK)
    Брат моего (g.c.) мужа (g.c.) тоже работает там. - My husband's brother also works there.
    Кем (i.c.) работает брат вашего (g.c.) мужа (g.c.)? - As whom does your husband's brother work?
    Я уже нашёл его (a.c.). - I already found it (referring to a telephone).
    Я хочу позвонить на Украину (a.c. of Украина). - I want to make a call to the Urkaine.
    Какого (g.c.) числа (g.c. of число) вы должны уехать из Москвы (g.c.)? – On which date are you supposed to leave (out of) Moscow?
    Я должен/должна уехать в начале (p.c. ??? of начало) августа (g.c. of август). - I'm supposed to leave in the beginning of August.
    All sentences are absolutely correct, exept the error in the first one. But it looks more like a typo for me.
    Basil77,
    Thank you for the help!


    I don't get why in the prior lesson:

    Мне (d.c.) нужно открыть счёт в банке (p.c.). - I need to open a bank account.

    but in this lesson:

    Сейчас полседьмого (g.c.), банк ещё открыт_? - It's now half past six, is the bank still open?

    Why the difference between открыть and открыт_?

    Thank you,

    Scott

  10. #370
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    Why the difference between открыть and открыт_?
    открыть is infinitive (to open)
    открыт is participle (opened)

    The bank is opened - Банк открыт.
    I need to open an account - Мне нужно открыть счёт.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #371
    Banned
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by fortheether
    Why the difference between открыть and открыт_?
    открыть is infinitive (to open)
    открыт is participle (opened)

    The bank is opened - Банк открыт.
    I need to open an account - Мне нужно открыть счёт.
    Оля,
    I understand now. Thank you so much!!!

    Scott

  12. #372
    Banned
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    0
    Hello,


    Please help me fix my many mistakes in part 2 of this lesson.


    Thank you,


    Scott


    Level 3 – Lesson 24 (part 2)


    В Киеве (p.c. of Киев) трудно найти гостиницу (a.c.)? - In Kiev is it difficult to find a hotel?
    В Киеве (p.c.) в начале (p.c. of начало) августа (g.c. of август) трудно найти гостиницу (a.c.).
    In Kiev, in the beginning of August it's difficult to find a hotel. There's gotta be a comma in there somewhere???
    Летом очень трудно найти место в гостинице (p.c.). - In the summertime it's very difficult to find a place in a hotel.
    Я ещё могу заказать номер гостиница? - Can I still reserve a hotel room?
    У вас (g.c.) есть телефонный справочник? - Do you have a telephone book?
    У моей (g.c.) сестры (g.c.) большая квартира. - My sister has a big apartment.
    Вы можете жить в этой (p.c.) квартире (p.c.). - You can live in this apartment.
    Извините, чья это квартира? - Excuse me, whose apartment is this?
    Это квартира моей (g.c.) сестры (g.c.). - It's my sister's apartment.
    Вы можете жить у моей (g.c.) сестры (g.c.). - You can live at my sister's place.

  13. #373
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    В Киеве в начале августа трудно найти гостиницу.
    There's gotta be a comma in there somewhere??? No

    Я ещё могу заказать номер в гостинице? - Can I still reserve a hotel room?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  14. #374
    Banned
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    0
    Оля,

    Thank you very much!

    Scott

  15. #375
    Banned
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    0
    Hello,

    Please help me fix my many mistakes in the first part of this lesson.

    Thank you,

    Scott

    с Новым Годом!


    Level 3 – Lesson 25

    Я не помню, код Москве (p.c. ???). - I don't remember the Moscow area code.
    Она часто ездит из Москвы (g.c.) в Киев (a.c.). - She often travels from Moscow to Kiev.
    Седьмого (g.c.) сентября (g.c. of сентябрь). - The seventh of September.
    Она будет жить в этой (p.c.) квартире (p.c.)? - Will she live in this apartment?
    Она будет жить у вас в квартире (p.c.)? - Will she live in your apartment?
    Нет, у нас очень маленькая квартира. - No we have a very small apartment.
    У нас квартира недостаточно место. - Our apartment doesn't have enough room (or free space).
    На сколько времени (g.c.) она собирается остаться? - For how long is she going to stay?
    Она собирается остаться на несколько дней (g.c.). - She's going to stay for a few days.
    Где собирается жить сестра (вашего друга)/(вашей подруги) (g.c.)? - Where is your good friend's sister going to live?
    У неё с собой будет много вещей ????. - She will have with her a lot of luggage.

  16. #376
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    Я не помню_ код Москвы. - I don't remember the Moscow area code.

    У нас в квартире недостаточно места. - Our apartment doesn't have enough room (or free space).
    Why did put a komma after the transitive verb? (remember the code).
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  17. #377
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    С Новым, С Новым!
    Quote Originally Posted by fortheether
    Hello,

    Please help me fix my many mistakes in the first part of this lesson.

    Thank you,

    Scott

    с Новым Годом!


    Level 3 – Lesson 25

    Я не помню_ код Москвы (p.c. ???). - I don't remember the Moscow area code.
    Она часто ездит из Москвы (g.c.) в Киев (a.c.). - She often travels from Moscow to Kiev.
    Седьмого (g.c.) сентября (g.c. of сентябрь). - The seventh of September.
    Она будет жить в этой (p.c.) квартире (p.c.)? - Will she live in this apartment?
    Она будет жить у вас в квартире (p.c.)? - Will she live in your apartment?
    Нет, у нас очень маленькая квартира. - No we have a very small apartment.
    У нас в квартире недостаточно место. - Our apartment doesn't have enough room (or free space).
    На сколько времени (g.c.) она собирается остаться? - For how long is she going to stay?
    Она собирается остаться на несколько дней (g.c.). - She's going to stay for a few days.
    Где собирается жить сестра (вашего друга)/(вашей подруги) (g.c.)? - Where is your good friend's sister going to live?
    У неё с собой будет много вещей ????. - She will have with her a lot of luggage.

  18. #378
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Wowik
    недостаточно места.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  19. #379
    Banned
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by fortheether
    Я не помню_ код Москвы. - I don't remember the Moscow area code.

    У нас в квартире недостаточно места. - Our apartment doesn't have enough room (or free space).
    Why did put a komma after the transitive verb? (remember the code).
    I don't know why I put a comma. Still misunderstanding punctuation. Is Москвы above in g.c.?

    Thank you,

    Scott

  20. #380
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    Is Москвы above in g.c.?
    Yes.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Page 19 of 22 FirstFirst ... 91718192021 ... LastLast

Similar Threads

  1. NonRussian films (work in progress)
    By rockzmom in forum General Discussion
    Replies: 917
    Last Post: December 11th, 2012, 12:46 PM
  2. Not making Progress
    By vivkulan in forum General Discussion
    Replies: 10
    Last Post: April 16th, 2010, 03:49 PM
  3. Johanna's Progress..
    By Hanna in forum Daily Progress
    Replies: 11
    Last Post: January 18th, 2010, 09:21 AM
  4. Pimsleur Progress
    By fortheether in forum Tech Support and Site Comments
    Replies: 1
    Last Post: October 15th, 2006, 08:13 PM
  5. Old Pimsleur vs Newer Pimsleur
    By demoiselle in forum Book Reviews
    Replies: 0
    Last Post: February 7th, 2006, 10:04 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary