Page 17 of 22 FirstFirst ... 71516171819 ... LastLast
Results 321 to 340 of 436

Thread: Pimsleur Progress

  1. #321
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Lampada, Оля

    Thank you!

    Scott

  2. #322
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Hello,
    Please help me fix my many mistakes.

    Thank you,

    Scott


    Level 3 – Lesson 14


    Вам (d.c.) уже пора ехать в музей. - It's already time for you to be driving to the museum.
    Пока он ещё не закрыт. - While it (museum) still isn't closed.
    Может быть, ей (d.c.) нужно ещё что-нибудь делать. - Maybe she needs to be doing anything else.
    Вы можете встретить меня (a.c.) перед (ним/ней i.c.)? - Can you meet me in front of it?
    Когда вы будете готовы (готов/а/о/ы)? – When will you be ready?
    до того (g.c.) как – before (doing something).
    До того (g.c.) как поехать туда. - Before driving to there.
    Когда нам (d.c.) нужно приехать в музей? – When do we need to arrive at the museum?
    До того (g.c.) как пойти в музей, нам (d.c.) будет нужно купить билеты. - Before going to the museum we will need to buy tickets.
    Нам (d.c.) лучше прийти туда полпятого. - It's better for us to arrive to there at half past four (half of the fifth).
    Да, но лучше приехать туда немного раньше. - Yes but it's better to come to there a little earlier.
    Тогда нам (d.c.) уже нужно ехать. - Then we already need to be driving.
    рядом с ним/ней (i.c.) - near it.
    Рядом с домом (i.c.) должна быть большая река. - Near the building is supposed to be a big river.

  3. #323
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    Когда вы будете готовы (_*)? – When will you be ready?
    До того (g.c.) как пойти в музей, нам (d.c.) нужно будет купить билеты. - Before going to the museum we will need to buy tickets.
    Нам (d.c.) лучше прийти туда (в) полпятого. - It's better for us to arrive to there at half past four (half of the fifth).
    *Correct is:
    Когда Вы/вы будете готовы?
    Когда ты будешь готов/готова?


    "Когда ты будешь готово?" is weird.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  4. #324
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    "Может быть, ей (d.c.) нужно ещё что-нибудь делать. - Maybe she needs to be doing anything else."
    Правильно будет: Может быть, ей нужно делать что-то совсем другое.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  5. #325
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Оля, Lampada,

    Thank you!


    Scott

  6. #326
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Hello,

    Please help me fix my many mistakes.

    Thank you,

    Scott


    Level 3 – Lesson 15


    Что вы будете делать сегодня вечером (i.c.)? - What will you be doing this evening?
    Мне (d.c.) будет нужно поужинать. - I will need to have supper.
    Вам (d.c.) тоже было бы хорошо что-нибудь поесть. - For you also it would be good to eat anything.
    Это хороший ресторан. - It's a good restaurant.
    Это хорошая идея. - That's a good idea.
    Вам (d.c.) больше нравится другой ресторан? - Do you perfer a different restaurant?
    Нет, у меня есть другая идея. - No I have a different idea.
    Какая у вас идея? - Which (at your place) idea do you have?
    Мы с мужем (i.c.) хотели пригласить вас (a.c.) к себе (d.c.) домой. - My husband and I wanted to invite you to our house.
    Но мне (d.c.) будет трудно найти ваш (a.c.) дом. - But it will be difficult to find your building.
    По какой (p.c.) улице (p.c.) мне (d.c.) нужно ехать? – Along what street do I need to be driving?
    Давайте поедем туда в моей (p.c.) машине (p.c). - Let's drive to there in my car.
    Вы должны ещё что-нибудь сделать сегодня? - Must you get anything else done today?
    Какая у вас машина? - Which car do you have?
    Эта машина моего (g.c.) мужа (g.c.). - It's my husband's car (car of my husband).
    Машина вашего (g.c.) мужа (g.c.)? - Your husband's car?
    На какой (p.c.) машине (p.c.) ваш муж ездить на работу (a.c.)? - In what car does your husband travel to work?
    Ему (d.c.) нужно было остаться там. - He needed to stay there.
    Рядом с этим (i.c.) домом (i.c.) есть большая река. - Near this building is a big river.
    Рядом с этой (i.c.) гостиницей (i.c.). - Near this hotel.
    Но я попробую (future) позвонить ему (d.c.) до этого (g.c.). - But I will try to call him before that.
    Я попробую сделать (этот ???) в полпятого. - I will try to get that done at 4:30.
    После того (g.c.) как банк будет закрыт. - After the bank will be closed.
    Все знают как найти этот (a.c.) банк. - Everyone knows how to find this bank.
    После того (g.c.) как вы приедете туда. - After you arrive to there.

  7. #327
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    Мне (d.c.) нужно будет поужинать. - I will need to have supper.
    На какой (p.c.) машине (p.c.) ваш муж ездит на работу (a.c.)? - In what car does your husband travel to work?
    Я попробую сделать это в полпятого. - I will try to get that done at 4:30.
    После того, как банк будет закрыт. - After the bank will be closed.
    Все знают, как найти этот (a.c.) банк. - Everyone knows how to find this bank.
    После того, как вы приедете туда. - After you arrive to there.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #328
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Оля,

    Thank you!


    Scott

  9. #329
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    To prefer = предпочитать
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  10. #330
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Hello,

    Please help me correct my many mistakes.


    Thank you,

    Scott


    Level 3 – Lesson 16


    Когда вы приедете на работу (a.c.)? - When will you come to work?
    Когда вы приехали в Москву (a.c.)? - When did you arrive in Moscow?
    Эта машина её (g.c.) мужа (g.c.). - It's her husband's car.
    Ему (d.c.) не нужно ездит на машине (p.c.). - He doesn't need to travel by car.
    Какая у него на работа? - What's his job?
    Он переводчик. - He's an interpreter.
    Он говорит по-русски, по-английски и по-немецки. – He speaks Russian, English and German.
    Я не говорю не по-английски не по-немецки. - I speak neither English nor German.
    У вашей (g.c.) знакомой (g.c.) - At your (female acquaintance) friends.
    Муж вашей (g.c.) знакомой (g.c.) переводчик? - Your friend's husband is an interpreter?
    Нам (d.c.) нужно найти кого-нибудь кто хороший говорит по-английски и по-немецки. - We need to find someone who speaks English and German well. Can the end also be: кто говорит по-английски и по-немецки хороший. ???
    Наши компаний нужен переводчик. - Our company needs an interpreter.
    Поэтому нам (d.c.) нужен новый переводчик. - For that reason we need a new interpreter.
    на следующей неделе – next week.
    через месяц - in a month.
    Он приедет в Москву (a.c.) через месяц. - He will arrive (come to) in Moscow in a month.
    Он хочет найти другую (a.c.) работу (a.c.). - He wants to find a different job.
    Вы уже поговорили с ним/ней (i.c.)? - Did you already have a discussion with him/her?
    Мне (d.c.) нужно поговорить с ним/ней (i.c.). – I need to have a discussion with him/her.
    Вы увидите его через месяц. - You will see him in a month.
    Нам (d.c.) ещё много нужно сделать. - We still need to get a lot done.

  11. #331
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by fortheether
    Когда вы приедете на работу (a.c.)? - When will you come to work?
    Когда вы приехали в Москву (a.c.)? - When did you arrive in Moscow?
    Эта машина её (g.c.) мужа (g.c.). - It's her husband's car.
    Ему (d.c.) не нужно ездить на машине (p.c.). - He doesn't need to travel by car.
    Какая у него на работа? - What's his job?
    Он переводчик. - He's an interpreter.
    Он говорит по-русски, по-английски и по-немецки. – He speaks Russian, English and German.
    Я не говорю ни по-английски, ни по-немецки. - I speak neither English nor German.
    У вашей (g.c.) знакомой (g.c.) - At your (female acquaintance) friends. (Isn't it "у ваших знакомых?")
    Муж вашей (g.c.) знакомой (g.c.) переводчик? - Your friend's husband is an interpreter?
    Нам (d.c.) нужно найти кого-нибудь, кто хорошо говорит по-английски и по-немецки. - We need to find someone who speaks English and German well. Can the end also be: кто говорит по-английски и по-немецки хороший. ??? (No!)
    Нашей компании нужен переводчик. - Our company needs an interpreter.
    Поэтому (or "по этой причине") нам (d.c.) нужен новый переводчик. - For that reason we need a new interpreter.
    на следующей неделе – next week.
    через месяц - in a month.
    Он приедет в Москву (a.c.) через месяц. - He will arrive (come to) in Moscow in a month.
    Он хочет найти другую (a.c.) работу (a.c.). - He wants to find a different job.
    Вы уже поговорили с ним/ней (i.c.)? - Did you already have a discussion with him/her?
    Мне (d.c.) нужно поговорить с ним/ней (i.c.). – I need to have a discussion with him/her.
    Вы увидите его через месяц. - You will see him in a month.
    Нам (d.c.) ещё много(-е) нужно сделать. - We still need to get a lot done.

  12. #332
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    Это машина её (g.c.) мужа (g.c.). - It's her husband's car.
    Ему (d.c.) не нужно ездить на машине (p.c.). - He doesn't need to travel by car.
    Какая у него _ работа? - What's his job?
    Я не говорю ни по-английски, ни по-немецки. - I speak neither English nor German.
    Муж вашей знакомой переводчик? - Your friend's husband is an interpreter?
    Нам (d.c.) нужно найти кого-нибудь, кто хорошо говорит по-английски и по-немецки. - We need to find someone who speaks English and German well. Can the end also be: кто говорит по-английски и по-немецки хорошо. ??? The first variant is much better
    Нашей компании нужен переводчик. - Our company needs an interpreter.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  13. #333
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    gRomoZeka - Оля,

    Thank you!

    Scott

  14. #334
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Hello,

    Please help me fix my many mistakes.


    Thank you,

    Scott


    Level 3 – Lesson 17

    Куда нужно идти, чтобы прийти в Парк Горького (g.c.). - (Referring to an arrival by foot) To where is it necessary to be going in order to arrive at Gorky Park.
    Туда лучше ехать на метро. - To there it's better to be driving by subway.
    Мне (d.c.) больше нравится ходить пешком особенно если погода хорошая. - I prefer to take walks especially if the weather is good.
    Особенно после того (g.c.), как я приехал в Москву (a.c.). - Especially after I have arrived in Moscow.
    До того (g.c.), как вернуться в Америку (a.c.). - Before returning to America.
    На метро он могли бы приехать туда через десять минут. - By subway he would be able to come to there in ten minutes.
    Если идти пешком, нужен намного больше времени (g.c.). - If to be going on foot you need much more time.
    Раньше я ездил на машине (p.c.) своей (g.c.) знакомой (g.c.). - Earlier I traveled in my (female) friends car.
    Муж вашей (g.c.) знакомой (g.c.) сейчас не может вам (d.c.) помочь? Your friends husband now can't help you?
    Полчаса будет достаточно? - Will half an hour be enough?
    Для етого (g.c.) нужен больше времени (g.c.). - For that more time is necessary.
    Ни полчаса, ни сорок минут не будет достаточно. - Neither half an hour nor forty minutes will be enough.
    они говорили – they said.
    мне (d.c.) говорили - they said to me (to me was said).
    Недалеко оттуда есть банк Российский кредит. - Not far from there is the bank of Russian credit.
    Вы сможете мне (d.c.) помочь? - Will you be able to help me?
    Вы сможете мне (d.c.) сказать как найти этот (a.c.) банк? - Will you be able to tell me how to find this bank?
    Вам (d.c.) нужно идти направо а потом вы скоро увидите банк. – You need to be going to the right and afterwards you will soon see the bank.
    президент – president.
    Тогда вам (d.c.) нужно поговорить с президентом (i.c.). - Then you need to have a discussion with the president.
    президент компании – president of the company.
    Хорошо попробуете позвонить ей (d.c.). - OK try to call her.

  15. #335
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    Мне (d.c.) больше нравится ходить пешком, особенно если погода хорошая.

    На метро он мог_ бы приехать туда через десять минут.

    Если идти пешком, нужно намного больше времени.

    Для этого (g.c.) нужно больше времени.

    Ни полчаса, ни сорок минут не будет достаточно. - Neither half an hour nor forty minutes will be enough. Better: Ни получаса, ни сорока минут не хватит.

    Недалеко оттуда есть банк "Российский кредит"

    Вы сможете мне сказать, как найти этот банк?

    Вам нужно идти (I think "пойти" or "повернуть" is better) направо, и _ вы скоро увидите банк.

    Хорошо, попробуйте позвонить ей.
    fortheether, a comma is a really important thing.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  16. #336
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Оля,

    Thank you.

    Scott

  17. #337
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Hello,

    Please help me fix my many mistakes.


    Thank you,

    Scott


    Level 3 – Lesson 18


    Сейчас я работаю совсем рядом с своим (i.c.) домом (i.c.). - Now I work absolutely near my house.
    с своей (i.c.) знакомой (i.c.) - with one's female friend.
    Вы работаете рядом с своим (i.c.) домом (i.c.)? - Do you work near your house?
    Месяц назад, я нашёл хорошую (a.c.) работу (a.c.). - A month ago I found a good job.
    Что вы там делаете? - What are you doing there?
    С кем (i.c.) вы работаете? - With whom do you work?
    Кем (i.c.) вы работаете? - As whom do you work?
    Им (d.c.) нужно найти кого-нибудь. - They need to find someone.
    Я там работаю переводчиком (i.c.). - I work there as an interpreter.
    Ему (d.c.) нужно учить английски язык. - He needs to learn the English language.
    Вы сможете ему (d.c.) помочь? - Will you be able to help him?
    с господином (i.c.) (name in i.c.) .... - with Mr. ...

  18. #338
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by fortheether
    Сейчас я работаю совсем рядом со своим (i.c.) домом (i.c.). - Now I work absolutely near my house.
    со своей (i.c.) знакомой (i.c.) - with one's female friend.
    Вы работаете рядом со своим (i.c.) домом (i.c.)? - Do you work near your house?
    Месяц назад_ я нашёл хорошую (a.c.) работу (a.c.). - A month ago I found a good job.
    Ему (d.c.) нужно учить английский язык. - He needs to learn the English language.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  19. #339
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Оля,

    Thank you so much!!!


    Scott

  20. #340
    Властелин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    The peoples state of New Jersey
    Posts
    1,143
    Rep Power
    22
    Hello,

    Please help me fix my many mistakes.


    Thank you,


    Scott


    Level 3 – Lesson 19

    Я смогу ездить на работу (a.c.) на метро. - I will be able to travel to work by subway.
    Президент нашей (g.c. is that right???) компании. – The president of our company.
    Я не знал об этом (p.c.). - I didn't know about that.
    Вы работаете в этом (p.c.) банке (p.c.). - You work in this bank.
    Вы сможете ездить на машине нашей (???) компании. - You will be able to travel in our company's car.
    в этом (p.c.) банке (p.c.). - in this bank.
    рядом с этим (i.c.) банком (i.c.). - near this bank.
    Я работаю в этом (p.c.) банке (p.c.). - I have been working in this bank.
    Я нашёл эту (a.c.) работу (a.c.) несколько недель (g.c. plural) назад. - I found this job a few weeks ago.
    в прошлом (p.c.) году (is this a case? if so, what is it???). - last year (literally in the last year).
    Я там работал в прошлом (p.c.) году (???). - I worked there last year.
    Я мог. - I was able to (or I could have but didn't).
    Я смог. - I was able to and did.
    В прошлом (p.c.) году (???) я смог поехать в Америку (a.c.). - Last year I was able to go to America.
    Я мог поехать туда раньше, но раньше у меня было слишком много работы (g.c. of работа). - I could have gone to there earlier but earlier I had too much work.
    Там будет ещё один человек. - Yet another person will be there (literally over there will be yet one person).
    Вам (d.c.) нужна машина? - Do you need a car?

Page 17 of 22 FirstFirst ... 71516171819 ... LastLast

Similar Threads

  1. NonRussian films (work in progress)
    By rockzmom in forum General Discussion
    Replies: 917
    Last Post: December 11th, 2012, 01:46 PM
  2. Not making Progress
    By vivkulan in forum General Discussion
    Replies: 10
    Last Post: April 16th, 2010, 04:49 PM
  3. Johanna's Progress..
    By Hanna in forum Daily Progress
    Replies: 11
    Last Post: January 18th, 2010, 10:21 AM
  4. Pimsleur Progress
    By fortheether in forum Tech Support and Site Comments
    Replies: 1
    Last Post: October 15th, 2006, 09:13 PM
  5. Old Pimsleur vs Newer Pimsleur
    By demoiselle in forum Book Reviews
    Replies: 0
    Last Post: February 7th, 2006, 11:04 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary