Page 11 of 15 FirstFirst ... 910111213 ... LastLast
Results 201 to 220 of 288
Like Tree18Likes

Thread: Valda - разные вопросы по глаголам

  1. #201
    Paul G.
    Guest
    Quote Originally Posted by Deborski View Post
    Можно, но правильно.....?
    It's correct.

  2. #202
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    209
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    Back-translating to English:

    I noticed her use of the phrase "я скучаю тебя," which suggests that she speaks Russian poorly.

    I think it might be better to say:

    Её употребление этой фразы говорит о том, что она не хорошо владеет русским языком.
    Her use of this phrase attests to the fact that she doesn't speak Russian well.

    Instead of говорит о том, что you could also say подсказывает о том, что ("it hints at the fact, that...")

    And there are various other ways to express "it suggests to me" or "it leads me to believe" or "it makes me think," etc. A native speaker can give you better advice about which one sounds best in this context.
    Yes, I'm sure both of those ways of saying it are more logical than mine. I was just trying to find a way of using the word дозволяющее. I'm not sure it's really correct in the way I was using it - at least позволяющее sounds more normal to me.

    What's the difference between дозволять and позволять anyway?

  3. #203
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    27
    Позволять is a modern version of дозволять. In all cases позволять sounds more appropriate than дозволять.
    Yulia65 likes this.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  4. #204
    Властелин Deborski's Avatar
    Join Date
    Jan 2012
    Location
    USA, Earth
    Posts
    1,187
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Throbert McGee View Post
    As far as I know:

    Я скучаю без тебя. = Мне скучно без тебя. (It's dull/boring/not fun for me when you're not here.)
    Я скучаю по тебе. = Мне грустно без тебя. (It's sad for me when you're not here; I miss you; I'm lonely without you.)

    So the two aren't mutually exclusive, but the emphasis is different.
    Thank you for the example
    Вот потому, что вы говорите то, что не думаете, и думаете то, что не думаете, вот в клетках и сидите. И вообще, весь этот горький катаклизм, который я здесь наблюдаю, и Владимир Николаевич тоже…

  5. #205
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2013
    Location
    Флорида, США
    Posts
    151
    Rep Power
    13
    "Я за тебя скучаю" - никто и никогда так не говорит, ДАЖЕ НА ЮГЕ УКРАИНЫ, там могут сказать, под влиянием украинского " я скучаю ЗА ТОБОЙ".

    В любом случае фраза "я за тебя скучаю" неприемлема ни для русских, ни для украинцев.

  6. #206
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Dec 2012
    Location
    Липецк
    Posts
    50
    Rep Power
    9
    " Я тебя "окучиваю"" - признание неудачливого ловеласа.

  7. #207
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    14

    знать и ведать... какая разница?

    According to one dictionary:

    ведать
    ведать
    несов. перех. и неперех.
    1) а) Знать, иметь сведения.
    б) Представлять, сознавать, отдавать отчет (обычно с отрицанием).
    в) Иметь представление, понятие о ком-л., чем-л., быть осведомленным в чем-л. (обычно с отрицанием).
    2) перех. Испытывать, чувствовать, переживать.
    3) неперех. Управлять, заведовать, распоряжаться чем-л.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  8. #208
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Difference is mainly in style.
    Ведать - old fashioned poetic style. Now used mainly in set phrases.
    Знать - common.
    Yulia65 likes this.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  9. #209
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    14
    Thank you, that clears it up!
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  10. #210
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    27
    Medved = мед (honey) + вед(ать) (knower)
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  11. #211
    Dmitry Khomichuk
    Guest
    "Ведаць" - в белорусском до сих пор испольуется. На русский переводится как "знать".

    В современном русском сейчас употребляется только в значении "управлять" да и то редко. В основном в юриспруденции. "Ведать, ведение."

    Собственно слова ведьма, ведьмак, ведун, ведунья и образованы тем, что эти люди ведают чем-то. Обладают специальными знаниями.

  12. #212
    Banned
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    С.-Петербург
    Posts
    1,829
    Rep Power
    0
    В английском есть слово wit? Похоже на наше ведать.
    В английском есть слово know? Похоже на наше знать.

    Слова знать и ведать произошли от разных корней. Но сейчас это синонимы. Не полные, но синонимы.
    "Знать не знаю, ведать не ведаю".

  13. #213
    Почётный участник Sibiriak's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Location
    Russia, Siberia
    Posts
    99
    Rep Power
    10
    Зна́ние - форма существования и систематизации результатов познавательной деятельности человека.
    Ве́ды - сборник самых древних священных писаний.
    Знание –-> знать
    Веды –-> ведать
    I can be not right, I can make mistakes but it is my opinion and my mistakes. If I said so, it is mean I think so and i will be not saying if I do not think so. Better I will be saying my mistakes, than to repeat the mistakes others.

  14. #214
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    14

    How to say Мне придётся говорить с ней in future tense

    Мне придётся говорить с ней

    How do I say it in future tense?

    Мне буду придётся говорить с ней?

    Or is it already future?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  15. #215
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Это будущее время.

    Мне придется - Future tense
    Мне приходится - Present tense
    Мне пришлось - Past tense

  16. #216
    Paul G.
    Guest
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Мне придётся говорить с ней

    How do I say it in future tense?
    Valda, it's already in future tense. Придётся - perfective, future tense.
    If you need to show some nuances, you should play with the second verb (using perfective or imperfective form).

    Мне придётся говорить с ней (the second verb is imperfective)
    Мне придется поговорить с ней (the second verb is perfective)

    What's the difference? The first one implies that you suppose it will be a long or/and detailed conversation, or possibly even a few conversations. The second one just implies one conversation in the future.
    What form do you have to choose? Actually, almost for all your situations perfective form is preferable. Except for the situations where you should make an emphasis on a long-time action.
    Yulia65 likes this.

  17. #217
    Почётный участник Sibiriak's Avatar
    Join Date
    Jun 2012
    Location
    Russia, Siberia
    Posts
    99
    Rep Power
    10
    Можно сказать так:
    - В будущем, мне придётся (по)говорить с ней.
    - В ближайшее время, мне придётся (по)говорить с ней.
    I can be not right, I can make mistakes but it is my opinion and my mistakes. If I said so, it is mean I think so and i will be not saying if I do not think so. Better I will be saying my mistakes, than to repeat the mistakes others.

  18. #218
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Sibiriak View Post
    Можно сказать так:
    - В будущем, мне придется (по)говорить с ней.
    - В ближайшее время, мне пройдётся (по)говорить с ней.
    It's more like "later today I'll just have to talk to her"

    I guess Мне придется поговорить с ней is the best way indeed

    Это будущее время.

    Мне придется - Future tense
    Мне приходится - Present tense
    Мне пришлось - Past tense
    Thanks for the helpful list!
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  19. #219
    Почётный участник
    Join Date
    Feb 2013
    Location
    Russia, Nizhniy Novgorod.
    Posts
    73
    Rep Power
    9
    Anyhow, you can use: "Мне нужно будет поговорить с ней". I think they have the same meaning in this situation.

  20. #220
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    33
    Quote Originally Posted by Daniel_Brackley View Post
    Anyhow, you can use: "Мне нужно будет поговорить с ней". I think they have the same meaning in this situation.
    Are you serious? Мне придется и мне нужно are too completely different verbs
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

Page 11 of 15 FirstFirst ... 910111213 ... LastLast

Similar Threads

  1. Разные вопросы по грамматике (by Antonio1986)
    By Antonio1986 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 86
    Last Post: September 7th, 2013, 06:24 AM
  2. Nwestnj - разные вопросы по грамматике
    By nwestnj in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 11
    Last Post: March 11th, 2013, 04:35 PM
  3. Разные вопросы по глаголам (by Simon000001
    By Simon000001 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 110
    Last Post: December 10th, 2012, 02:39 AM
  4. Разные вопросы по глаголам (by tiudavidharris
    By tiudavidharris in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 123
    Last Post: November 22nd, 2012, 08:49 PM
  5. Разные вопросы по грамматике (by tiudavidharris
    By tiudavidharris in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 37
    Last Post: November 22nd, 2012, 02:13 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary