Yes, but opposite - you must put it to the begining: Только мою сестру любит кошка.but I'm pretty sure that you could also put мою at the end to emphasize it:
Yes, but opposite - you must put it to the begining: Только мою сестру любит кошка.but I'm pretty sure that you could also put мою at the end to emphasize it:
Intonation decides, but the sentence is such that the only normal meaning is "кошка любит только одного человека - мою сестру".
About a girl, hated by dogs and humans:
Андрей
I cannot confirm the link because I'm at work, but this video should have the song
https://www.youtube.com/watch?v=i_InZ8PHhNo
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
I want to add that if you add one more word and "-" sign:
"Кошка любит только одну сестру - мою." is "among all sisters only mine are beloved by this cat" without any doubts.
I disagree about "only normal meaning". But agree with ambiguity. Most normal order of words is "кошка любит только мою сестру". Usually if you reoder words to "Только мою сестру любит кошка" there is reason for it. One of them can be stressed "мою", but there may be overs.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |