Page 1 of 7 123 ... LastLast
Results 1 to 20 of 129
Like Tree22Likes

Thread: Correct please (dinlot)

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    90
    Rep Power
    3

    Correct please (dinlot)

    He usually brings the basket to the market.

    Он приносит обычно корзину в рыноку.

    usually - adverb
    basket - accusative masculine
    market - dative masculine.
    imperfective

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15
    Рынок in dative case is рынку. However in this situation you need accusative case too:
    Он обычно приносит корзину на рынок.
    Antonio1986 likes this.

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    90
    Rep Power
    3
    Does the adverb come after the verb? or vice versa? My grammar book says the adverb must come after the verb. Just asking. Thank you for the corrections.
    Russian should be the universal language. Seriously.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15
    I wished move "обычно" at my first impulse, however when I tested variants I didn't find essential difference. Usually any place before a verb is good for "обычно". The best variant for me is "Обычно он приносит корзину на рынок".


    If "обычно" stands after a verb sometimes it sounds for me like "обычным способом" (in/by the usual way)
    Я готовлю обычно = Я готовлю как все, без изысков.


    However all these variants are equal for me:
    Обычно я готовлю вечером
    Я обычно готовлю вечером
    Я готовлю обычно вечером

  5. #5
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    90
    Rep Power
    3
    Thank you very very much sir. Now it is clear.
    Russian should be the universal language. Seriously.

  6. #6
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,543
    Rep Power
    25
    Impossible to refrain from posting:
    Игорь Иртеньев | * * *
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  7. #7
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    90
    Rep Power
    3

    Please correct again (adjective?)

    His passion for clarity drove him inevitably to mathematics.

    Его страстъ на ясностъ повело себя неизбежностъ на математикам.

    passion - nominative
    for clarity - nominative adjective
    drove - perfective verb being past
    inevitably - adverb
    mathematics - plural indirect object end in - ам -
    Russian should be the universal language. Seriously.

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2015
    Location
    Russia, Siberia
    Posts
    740
    Rep Power
    19
    "Его страсть к ясности неизбежно привела его к математике."
    mathematics is science. In Russian "математика" (single, fem.).
    Математики in Russian is "mathematicians" (plural, male). It is very strange in Russian to use plural form for this science name.

  9. #9
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    90
    Rep Power
    3
    Many thanks, Alex.
    Russian should be the universal language. Seriously.

  10. #10
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    90
    Rep Power
    3

    Genitive

    Jody Mitic's life changed forever in 2007.

    Жизнъ Годя Митика изменило навсегла в 2007.

    Life - nominative
    Jody Mitic - genitive

    и genitive ending changed to я
    consonant - add a

    changed - perfective verb
    forever - adverb (no changes in ending)



    Please correct, my Russian friends.
    Russian should be the universal language. Seriously.

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    537
    Rep Power
    15
    Жизнь Джоди Митика изменилась навсегда в 2007.

    1) Жизнь
    In modern Russian the hard sign ("ъ") isn't used at end of words. It's used only between prefixes and roots, wich begin with the letters "я", "е", "ё", "ю".

    2) Джоди
    Why Годи?!

    3) Джоди
    This name is borrowed and has atypical construction ("и" at the end of name), so it's used only in nominative.

    4) Изменилась
    Passive voice (страдательный залог). "Изменила" means "It [Jody Mitic's life] have made changes".
    By the way, if sentence have no passive voice the word "изменила" is right, not "изменило", because "жизнь" is female.

    5) Навсегда
    I think it's typo: the key "д" is near "л" on a keyboard.

  12. #12
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    90
    Rep Power
    3
    Thank you.
    Russian should be the universal language. Seriously.

  13. #13
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2015
    Location
    Russia, Siberia
    Posts
    740
    Rep Power
    19
    > By the way, if sentence have no passive voice the word "изменила" is right, not "изменило", because "жизнь" is female.

    "Изменило" can be used here. Example: "Его выкинуло из машины и несколько раз перевернуло (силой инерции).". Words in brackets can be omitted, which lead us to structure and cases of phrase from question.
    However "жизнь изменилась" is used much more often. Conventional phrase. "Жизнь изменило" sounds unusual, despite of it's correctness, so, it took several seconds to understand why this case is used, even for me.

  14. #14
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    90
    Rep Power
    3

    War materiel

    We need war materiel to fight the Chinese.

    Мы нуждаем войные материел драться китаецам.


    war materiel - accusative (inanimate no changes)

    to fight the Chinese - dative (indirect object, Chinese)

    Спасибо!
    Russian should be the universal language. Seriously.

  15. #15
    Новичок
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    8
    Rep Power
    3
    Correct:
    Мы [nominative] нуждаемся в военной технике [prepositional] для того, чтобы сражаться с китайцами [instrumental].
    Нам [dative] нужна военная техника [nominative] для борьбы [genitive] с китайцами [instrumental].

    "нуждаем" is wrong word form, it is used with '-ся\сь' only.

    'драться' is not quite the right word here. You can say the word when several people are fighting with fists, feet or ordinary stuff(stones, baseball-bat), but without weapons. Especially without war materiel.
    )

    И: китаец, китайцы, военная техника
    Р: китайца, китайцев, военной техники
    Д: китайцу, китайцам, военной технике
    В: китайца, китайцев, военную технику
    Т: китайцем, китайцами, военной техникой
    П: китайце, китайцах, военной технике

  16. #16
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    90
    Rep Power
    3
    Спасибо.
    Russian should be the universal language. Seriously.

  17. #17
    Почётный участник
    Join Date
    Sep 2015
    Posts
    90
    Rep Power
    3

    Possessive pronoun is correct?

    He kicked my dog.

    Оно ударял моя собаку.

    ударял- perfective past

    моя - feminine possessive

    собаку - feminine accusative

    Спасибо!
    Russian should be the universal language. Seriously.

  18. #18
    Почтенный гражданин xXHoax's Avatar
    Join Date
    Jul 2014
    Location
    Washington State
    Posts
    318
    Rep Power
    20
    Моя should be мою, to match with собаку. Оно should be он (which ударял is matching).

  19. #19
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    936
    Rep Power
    13
    Ударял is inperfective (ударять). As you correctly said you need a perfective verb. It's "ударить".

    Он ударил мою собаку.


    "Ударять" is used rarely. We use "бить" instead.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  20. #20
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2015
    Location
    Russia, Siberia
    Posts
    740
    Rep Power
    19
    > "Ударять" is used rarely. We use "бить" instead.

    Yes.
    "Ударить" is "to strike once" (event)
    "Бить" is "to beat (to do many strikes during period of time)" (process)

    "Ударять" form is something like "to strike (once, but) several times (during time period)". It is not used in natural speech, because verb "бить" exists.
    Also, "to kick dog" is probably "пнуть собаку". "Пнуть" is "to strike by leg".

Page 1 of 7 123 ... LastLast

Similar Threads

  1. Dinlot's ranting & misinformations (no politics!)
    By dinlot in forum General Discussion
    Replies: 15
    Last Post: October 18th, 2015, 11:41 PM
  2. How to say "correct" (as in, you are correct, that is correct)
    By Lindsay in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 18
    Last Post: October 17th, 2011, 09:28 AM
  3. Is this Correct?
    By jesteren in forum General Discussion
    Replies: 15
    Last Post: October 10th, 2009, 11:10 PM
  4. which one is correct ?
    By Johnroman in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 16
    Last Post: January 11th, 2008, 03:04 PM
  5. Correct или нет?
    By DDT in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: June 17th, 2005, 10:22 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary