Why подарил? Just дал.
Я дал кусок мяса своей собаке.
Why подарил? Just дал.
Я дал кусок мяса своей собаке.
I do not claim that my opinion is absolutely true.
If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.
I overlooked the GIVE in my conjugation book and wrote GIVE A PRESENT instead. Sorry.
Russian should be the universal language. Seriously.
I see my dog.
Я вижу мою собаку.
мою - possessive accusative feminine pronoun
вижу - present imperfective
собаку - feminine accusative
My dog sees me.
Моя собака видит меня.
моя - Nominative possessive pronoun.
меня - accusative feminine pronoun.
Cпасибо!
Russian should be the universal language. Seriously.
My sister has a cat.
Моя сестра имеет кошку.
Russian should be the universal language. Seriously.
I gave a piece of meat to my dog.
Я дал мяса своей соваке.
piece - accusative
meat - genitive
dog - dative (indirect object)
Russian should be the universal language. Seriously.
Correct. However I advise you to use construction "У кого-то (genitive) есть кто-то (nominative)" when you speak about animate objects, because the verb "иметь" sounds ambiguous in such situations.My sister has a cat.
Моя сестра имеет кошку.
Examples:
У моей сестры есть кошка.
У меня есть собака.
У неё есть дети.
У него есть сестра.
У моего брата есть знакомый, который работает в посольстве.
Я дал кусок (or кусочек) мяса своей собаке.I gave a piece of meat to my dog.
Я дал мяса своей соваке.
However the sentence "Я дал мяса своей собаке" is correct too, if the word "piece" is not implied.
The cat hates my dog.
Кошка ненавидит своей собаку.
Russian should be the universal language. Seriously.
The cat hates my dog. - Кошка ненавидит мою собаку.
Кошка ненавидит свою собаку. - The cat hates his(her)(cat's) dog
Семь бед, один Reset
My dog is afraid of this little beast.
Моя собака испуганный этого маленького животноя.
Моя - nominative possessive
собака - nominative feminine
испуганный - predicate adjective
этого - demonstrative genitive neuter
маленького - genitive neuter adjective
животноя - genitive neuter
Cпасибо!
Russian should be the universal language. Seriously.
Чудовище means ‘a monster’. A beast is not always a monster.
Beast (from wiktionary)
1. Any animal other than a human; usually only applied to land vertebrates, especially large or dangerous four-footed ones.
— живо́тное, зверь.
2. (more specific) A domestic animal, especially a bovine farm animal.
— живо́тное, скоти́на.
3. A person who behaves in a violent, antisocial or uncivilized manner.
— живо́тное, зверь, скоти́на, тварь, чудо́вище.
. . .
Please correct my English
хотите поиграть в слова?
little beast это устойчивое выражение, которое не всегда можно перевести правильно на русский язык, довольно часто little beast используется в переносном смысле, потому что это своего рода оксюморон
Little beast может обозначать например мощную машину, мотоцикл и т.д. в данном случае "маленькое чудовище" или может быть "маленький зверь" или "маленький монстр" будет звучать более близко к смыслу английского выражения, чем "маленькое животное"
Russian should be the universal language. Seriously.
So we get "маленькое чудовище" or "мелкая тварь" as possible options.
"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Thank you hddscan and softsign.
Russian should be the universal language. Seriously.
The cat loves my sister only.
Кошка любит мою сестру единственную.
мою - feminine accusative possessive
сестру - feminine accusative
Спасибо!
Russian should be the universal language. Seriously.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |