Здравствуйте
I was wondering recently what the differences between the aspects are when used in the infinitive. I mean, whenever I use an inifinitive in Russian, I seem to either use the "wrong" one, or if I choose the right one, I won't be able to explain why it's right. There are probably differences in meaning, but what would they generally be?
Eg:
Я хочу работать/поработать.
Он хочет писать/написать письмо
Sorry if these examples don't suit the context of the question.
Спасибо большое за вашу помощь
Джек



 LinkBack URL
 LinkBack URL About LinkBacks
 About LinkBacks 
  Reply With Quote
  Reply With Quote
