С точки зрения банальной эрудиции, не каждый индивидуум, критически метафизирующий абстракции, способен опровергнуть тенденции парадоксальных эмоций, в наше меркантильное время...
С точки зрения банальной эрудиции, не каждый индивидуум, критически метафизирующий абстракции, способен опровергнуть тенденции парадоксальных эмоций, в наше меркантильное время...
Среди концов в конце-концов найдешь конец ты наконец!
Сильный пол слабее слабого в силу слабости сильного пола к слабому!
English as a Second Language by Jeff McQuillan and Lucy Tse.
"В конце концов среди концов найдёшь конец ты, наконец!" - обычно так говорят.Originally Posted by delog
Thank you for correcting my mistakes.
I love the smell of jet fuel in the morning
Запятая перед "наконец" НЕ НУЖНА!!!!!Originally Posted by longing4sky
Хм, пожалуй, Вы правы. Хотя, теоретически, можно и поставить, но смысл несколько изменитсяOriginally Posted by gRomoZeka
Thank you for correcting my mistakes.
I love the smell of jet fuel in the morning
Да тут любую запятую ставь, и смысл немного поменятеся.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
и безобразия нарушать.Originally Posted by E-learner
Список замученных очепятокOriginally Posted by gRomoZeka
Russian - English Vocabulary of Phrases (Idioms)
а то! ясное дело, а как же! - you bet!
болтаться, ошиваться без дела с к-л - hang around (somewhere with someone)
болтаться (по бильярдным) вместо этого - hang out in (poolrooms) instead
бросить волкам на съедение - throw to the wolves
бросить к-л, уйти от к-л - walk out on
броситься в кусты, убежать, со страху спрятаться - take to the woods
взять обратно ( слова, предложение) - take back
взять штурмом - take by storm
воспрянуть духом от - take heart from
воздушные замки - (be just) a pipe dream
вне себя, раздраженный - pissed off
вымещать на, отыгрываться, срывать злобу на к-л - take it out on smb
вырвать, блевать - throw up
вытеснить (недружелюбием) - freeze out
все до единого - (smb)... to a man
выйти из-под контроля (жена или муж, или атомный реактор) - run wild
впитать, вобрать в себя - soak up
(обрести) второе дыхание - (get his) second wind/breath
выложить, отстегнуть (денег) - shell/fork out
гадкий утенок - ugly duckling
говорить начистоту, как есть - tell it like it is
головой думай, соображать надо - use your head
на грани (срыва) - (be) on edge (about smth)
довериться к-л - take sm on faith
доложить, наябедничать, нажаловаться на к-л - tell on smb
дурить к-л, катать - take smb for a ride
держаться за ч-л - hold on to smth
и не отпускать - and do not let go
держаться за (работу) пока нет лучшей - hang on to (the job) until a better one
доставать, доебать - piss off
ерунда, легко, нечего делать - piece of cake
жалостная история (рассказ нищего) - sob story
замедлить, застопорить - set back
задержка - Set-back
за счёт хозяина - on the house
заводить, возбуждать (сексуально) - turn on
загнать в угол - drive/have smb up a tree
зачем, к чему всё это? - what's the big idea (of...)?
искать неизвестно что - scrounge around
искры из глаз сыпятся - see stars
играть на слух - play by ear
играть в кошки-мышки с - play cat and mouse (with)
как дела? - what's up?
обращаться с к-л как с дураком - play (him) for a sucker
как красная тряпка на быка - see red
как с неба свалиться - (come) out of the blue
козырная карта - trump card
когда рак свистнет (дождешься, как же) - that'll be the day!
кончай, завязывай! - wrap it up!
копилка - piggy bank
(покупать) кота в мешке - (buy) a pig in a poke
крутиться (быть активным и занятым) - be on the go
легко, несложно - no sweat (job)
мокрый хоть выжимай - wringing wet
от ч-л мурашки по коже - give smb the creeps
настроить (гитару) - tune up (one's guitar)
начать, взяться (ч-л делать) - set about (doing)
(и) не говори! так и есть! - you're telling me!
не выйдет! ( нет, конечно) - nothing doing!
чувствовать не по себе, быть неуместным - feel/be out of place
не в духе - out of sorts
не в ногу - out of step (with)
не для записи - off the record
невпопад, ложный - off base
не на службе - off duty
ни с того ни с сего - out of a clear (blue) sky
из ничего - from scratch
не переживай - take it easy
не спешить - take one's time
ноги на порог не пускать - not let him set foot across (my) threshold
обещать золотые горы - promise the moon
обманутый - taken in
обчистить, выдурить все деньги - take smb to the cleaners
одинокий, не приглашенный никем - (left) out in the cold
остепениться, успокоиться, образумиться - settle down
отдать, вручить - turn in
отключить - shut off
отложить на потом - put smth on ice (until...)
отправиться в (Нью Йорк) - set out for (NYC)
паразитировать, халявничать - freeload
передумать - think better of it
плохо с деньгами ( когда их мало) - be low on money
под колпаком - under a cloud
(чистоплотный) до предела, болезненно - (neat) to a fault
поджать хвост (и убежать) - turn tail (and run)
попытать себя в ч-л, попробовать - try one's hand at
повернуться спиной к к-л, отказать в помощи - turn one's back on
поставить (вас) на очередь - put (your name) on the waiting list
покончить с этим - get it over with
повесить трубку, оборвать телефонный разговор с к-л - hang up (on smb)
под рукой, наготове - on hand
вас понял - 10-4 (cb radio=understood)
подгонять, раскомандоваться - push around, boss around
прикинуть ( и решить) - put 2 and 2 together (and decide)
попользоваться, поматросить - put upon (being used dishonestly)
прозреть - see the light
появиться на свет - (first) see the light of day
померещиться, показаться - see things
приглядеть (позаботиться) чтобы - see to it (that...)
посмотреть насчет (этого) - see about ( )
(поймали) врасплох - (caught) off balance
... off guard
подвести итоги, подсчитать - take stock of (smth)
помочиться - take a leak
позаботиться о - take (good) care of
подействовать (таблетка), вступить в силу ( закон) - take effect (pill, law)
пока всё нормально - so far, so good
в порядке, спокойно - off the hook
потрясти (насчет денег) - shake down
показать на дверь - show the door
появиться, показаться (на рабочем месте) - show up
принимать за к-л ( по ошибке) - take for sm (by mistake)
принимать как само собой разумеющееся - take for granted
предатель, изменщик - turncoat
быть/стать привычным к, привыкнуть к - be/get used to (doing) smth
приходящая няня - visiting nurse
переговорить, перекричать к-л - talk down smb
присматривать, приглядывать за к-л - have/keep one's/an eye on sm
преподнесут на блюдечке - expect smth to be handed (him) on a silver platter
прихватить с собой - walk off with smth
разузнать насчет - find out about
человек рассеянный - nobody home
равных (ей) нет - (she's) really something else
разразиться, начаться - set in
связан по рукам и ногам - tied down with smth
(напугать, замучить) до смерти - (frighten, bore) to death
на седьмом небе (от счастья) - on cloud nine
снять, съём (женщин) - pick Up, Pick-up
сидеть в стороне, прохлаждаться - sit (idly) by
сидеть не двигаться, спокойно - sit tight
стоять до последнего, до победного конца - stay (un)til the last gun is fired
сказать к-л в лицо - tell one to one's face
сделать наспех, состряпать, слепить (из ч-л) - throw together smth (out of smth)
ты смотри (у меня) ! - you'd better watch it!
списать на (убытки) - write off to (losses)
с ума сошел? - are you nuts?
100% согласен с тобой! согласна я! - you said it!
считать пустяком, не придавать значения - think little of
считать ерундой - think nothing of
то да, то нет ( о любви, договоре) - on again, off again (agreement, romance)
трусишка - fraidy-cat, scaredy-cat
трус, тихоня - nervous nellie
удовлетвориться, остановиться на сотенной - settle for $100
умывать руки, не отвечать за ч-л - wash my hand of sm
умник - wise guy
поумнеть, дойти до него (что что-то...) - wise up to (what was...)
уговорить/отговорить - talk into/out of
устроить, оборудовать (Россию) - set up
устроить, удовлетворить к-л - sit well with smb
унести - walk away with smth,
в упор не замечать, не видеть - turn a blind eye (to smth)
хорошенько подумать ( перед тем как...) - think twice (before...)
чередоваться, делать по очереди - take turns
что с того?, ну и что? - what of it?, what about it?
что ты говоришь?, ничего себе! - you don't say!
что у тебя на сердце? - what's on your chest?
шевели ногами, поживей, пошевеливайся! - shake a leg
очень экономно - on a shoestring
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
English - Russian Vocabulary of Phrases (Idioms)
10-4 (cb radio=understood) - вас понял
(come) out of the blue - как с неба свалиться
out of a clear (blue) sky - ни с того ни с сего
give smb the creeps - от ч-л мурашки по коже
(be) on edge (about smth) - на грани (срыва)
find out about - разузнать насчет
fraidy-cat, scaredy-cat - трусишка
freeload - паразитировать, халявничать
freeze out - вытеснить (недружелюбием)
from scratch - из ничего
have/keep one's/an eye on sm - присматривать, приглядывать за к-л
expect smth to be handed (him) on a silver platter - преподнесут на блюдечке
hang around (somewhere with someone) - болтаться, ошиваться без дела с к-л
hang out in (poolrooms) instead - болтаться по бильярдным вместо этого
hold on to smth - держаться за ч-л
and do not let go - и не отпускать
hang on to (the job) until a better one - держаться за (работу) пока нет лучшей
hang up (on smb) - повесить трубку, оборвать телефонный разговор с к-л
use your head - головой думай, соображать надо
nervous nellie - трус, тихоня
nobody home - человек рассеянный
no sweat (job) - легко, несложно
nothing doing! - не выйдет! ( нет, конечно)
on again, off again (agreement, romance) - то да, то нет ( о любви, договоре)
on hand - под рукой, наготове
put smth on ice (until...) - отложить на потом
feel/be out of place - чувствовать не по себе, быть неуместным
out of sorts - не в духе
out of step (with) - не в ногу
(frighten, bore) to death - (напугать, замучить) до смерти
off the hook - в порядке, спокойно
off the record - не для записи
on a shoestring - очень экономно
on cloud nine - на седьмом небе (от счастья)
be on the go - крутиться ( быть активным и занятым)
on the house - за счёт хозяина
(left) out in the cold - одинокий. не приглашенный никем
be low on money - плохо с деньгами ( когда их мало)
(caught) off balance (поймали) врасплох
... off guard
off base - невпопад, ложный
off duty - не на службе
pick Up, Pick-up - снять, съём (женщин)
piece of cake - ерунда, легко, нечего делать
piggy bank - копилка
(buy) a pig in a poke - (покупать) кота в мешке
(be just) a pipe dream - воздушные замки
piss off - доставать. доебать
pissed off - вне себя, раздраженный
play by ear - играть на слух
play cat and mouse (with) - играть в кошки-мышки с
play (him) for a sucker - обращаться с к-л как с дураком
promise the moon - обещать золотые горы
push around, boss around - подгонять, раскомандоваться
put 2 and 2 together (and decide) - прикинуть ( и решить)
put upon (being used dishonestly) - попользоваться, поматросить
(first) see the light of day - появиться на свет
see things - померещиться, показаться
see to it (that...) - приглядеть (позаботиться) чтобы
see about ( ) - посмотреть насчет (этого)
see red - как красная тряпка на быка
see stars - искры из глаз сыпятся
see the light - прозреть
not let him set foot across (my) threshold - ноги на порог не пускать
set in - разразиться, начаться
sit (idly) by - сидеть в стороне, прохлаждаться
sit tight - сидеть не двигаться, спокойно
shell/fork out - выложить, отстегнуть (денег)
stay (un)til the last gun is fired - стоять до последнего, до победного конца
set out for (NYC) - отправиться в (Нью Йорк)
settle down - остепениться, успокоиться, образумиться
settle for $100 - удовлетвориться. остановиться на сотенной
(she's) really something else - равных (ей) нет
show the door - показать на дверь
show up - появиться, показаться (на рабочем месте)
shut off - отключить
set up - устроить, оборудовать (Россию)
sit well with smb - устроить. удовлетворить к-л
soak up - впитать, вобрать в себя
sob story - жалостная история (рассказ нищего)
so far, so good - пока всё нормально
shake a leg - шевели ногами, поживей, пошевеливайся!
shake down - потрясти (насчет денег)
scrounge around - искать неизвестно что
(get his) second wind/breath - (обрести) второе дыхание
set about (doing) - начать, взяться (ч-л делать)
set back - замедлить, застопорить
Set-back - задержка
take sm on faith - довериться к-л
take smb for a ride - дурить к-л, катать
take stock of (smth) - подвести итоги, подсчитать
take it easy - не переживай
take it out on smb - вымещать на, отыгрываться, срывать злобу на к-л
take one's time - не спешить
take turns - чередоваться, делать по очереди
taken in - обманутый
take a leak - помочиться
take back - взять обратно ( слова, предложение)
take by storm - взять штурмом
take (good) care of - позаботиться о
tell one to one's face - сказать к-л в лицо
take effect (pill, law) - подействовать (таблетка), вступить в силу ( закон)
take for sm (by mistake) - принимать за к-л ( по ошибке)
take for granted - принимать как само собой разумеющееся
take heart from - воспрянуть духом от
take smb to the cleaners - обчистить. выдурить все деньги
take to the woods - броситься в кусты, убежать, со страху спрятаться
take turns - делать по очереди
talk down smb - переговорить, перекричать к-л
talk into/out of - уговорить/отговорить
tell it like it is - говорить начистоту, как есть
tell on smb - доложить, наябедничать, нажаловаться на к-л
tied down with smth - связан по рукам и ногам
that'll be the day! - когда рак свистнет (дождешься, как же)
think twice (before...) хорошенько подумать ( перед тем как...)
throw together smth (out of smth) - сделать наспех, состряпать, слепить (из ч-л)
throw to the wolves - бросить волкам на съедение
think better of it - передумать
think little of - считать пустяком, не придавать значения
think nothing of - считать ерундой
throw up - вырвать, блевать
(neat) to a fault - (чистоплотный) до предела, болезненно
(smb)... to a man - все до единого
turn tail (and run) - поджать хвост (и убежать)
drive/have smb up a tree - загнать в угол
trump card - козырная карта
try one's hand at - попытать себя в ч-л, попробовать
tune up (one's guitar) - настроить (гитару)
turn a blind eye (to smth) - в упор не замечать, не видеть
turn in - отдать, вручить
turn on - заводить, возбуждать (сексуально)
turn one's back on - повернуться спиной к к-л, отказать в помощи
turncoat - предатель, изменщик
ugly duckling - гадкий утенок
under a cloud - под колпаком
be/get used to (doing) smth - быть/стать привычным к, привыкнуть к
visiting nurse - приходящая няня
put (your name) on the waiting list - поставить (вас) на очередь
walk away with smth, - унести,
walk off with smth - прихватить с собой
run wild - выйти из-под контроля (жена или муж, или атомный реактор)
what of it? what about it? - что с того? ну и что?
what's the big idea (of...)? - зачем, к чему всё это?
get it over with - покончить с этим
what's on your chest? - что у тебя на сердце?
what's up? - как дела?
wise guy - умник
wise up to (what was...) - поумнеть, дойти до него (что что-то...)
walk out on - бросить к-л, уйти от к-л
wash my hand of sm - умывать руки, не отвечать за ч-л
you'd better watch it! - ты смотри (у меня) !
wrap it up! - кончай, завязывай!
wringing wet - мокрый хоть выжимай
write off to (losses) - списать на (убытки)
under cover (of) -
are you nuts? - с ума сошел?
you bet! - а то! ясное дело, а как же!
you said it! - 100% согласен с тобой! согласна я!
you don't say! - что ты говоришь? ничего себе!
you're telling me! - (и) не говори! так и есть!
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Originally Posted by glumwords
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Originally Posted by glumworks
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Originally Posted by Li-Gru
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Originally Posted by gRomoZeka
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Originally Posted by delog
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Originally Posted by Lampada
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Originally Posted by Leof
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Originally Posted by Milanya
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Originally Posted by chaika
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Вольному воля, спасенному рай, бешеному поле, черту болото.
Дай сердцу волю, заведет тебя в неволю.
Языком болтай, а рукам воли не давай.
Кто ни разу не тонул, тот мелко плавал.
Без брата проживешь, а без соседа — нет.
Без соли не вкусно, без хлеба не сытно.
Бесстыжие очи все переморгают.
Будет и на крапиву мороз.
Была бы горилка, мы и сухари поедим.
В молодости ленив — в старости плаксив.
Варит с утра до вечера, а есть нечего.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |