Results 1 to 20 of 145
Like Tree2Likes

Thread: Skaski. Pls check the translation.

Hybrid View

  1. #1
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    12

    The Rich Fool, pls check my translation of this skazka

    Жил два богатого, один был глупым, а другой мудрым. Глупый был великодушим, поэтому у его были многие друзья, а мудрый вкладывал все его состояние, поэтому у его были немного друга. Через краткое время мудрый увеличил его состояние велико, но глупый потерял оба его состояние и друзья.
    Мораль - паразитам нравится глупый богатый.

    There were two rich men, one was foolish and the other wise. The fool was generous, and so he had many friends, but the wise man invested all of his fortune, and so he had few friends. After a short time the wise man had greatly increased his fortune, but the fool had lost both his fortune and his friends.
    Moral: A rich fool attracts many parasites.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    295
    Rep Power
    10
    Жили-были двое богачей, один был глупым, а другой мудрым. Глупый был великодушным, поэтому у него было много друзей, а мудрый вложил всё своё богатство в дело, поэтому у него было мало друзей. Через некоторое время мудрый сильно увеличил своё богатство, а глупый потерял и богатство и друзей.

    Мораль - глупый богач привлекает паразитов.

  3. #3
    Почтенный гражданин Martin Miles's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Моя страна - мир
    Posts
    444
    Rep Power
    12
    Ogromnoe spasibo, Anixx.
    Девушка - лoвушка.

    Пожалуйста, кто-то скажи мне, есть ли ошибки где-то.

  4. #4
    Почётный участник
    Join Date
    Nov 2011
    Location
    Russia
    Posts
    138
    Rep Power
    10
    Old russian proverb on this topic - не имей сто рублей, а имей сто друзей.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2012
    Posts
    295
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by dondublon View Post
    Old russian proverb on this topic - не имей сто рублей, а имей сто друзей.
    I think the meaning is quite opposite. The proverb says that it is better sacrifice 100 rubles in order to have 100 friends.

    I think this reflects the difference in national mentality.

Similar Threads

  1. Please, check my translation.
    By Basil77 in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 18
    Last Post: August 12th, 2010, 05:38 PM
  2. check translation please. :-)
    By shadow1 in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: July 20th, 2007, 08:34 PM
  3. Can somebody check this translation please?
    By kwatts59 in forum Translate This!
    Replies: 9
    Last Post: December 6th, 2005, 10:32 PM
  4. Check my translation pls
    By Gerty in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 13
    Last Post: September 23rd, 2005, 04:25 AM
  5. Check my translation, please!
    By Gerty in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 11
    Last Post: June 10th, 2005, 03:20 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary