Skaski. Pls check the translation.
Жила женщина, которая убила своих родителя. Как наказание, Бог дал ей два лица. Одное пицо было красивое, а другое безобразное. Первые шестъ месяцы года у женщины был красивый вид, осталъные месяцы у её безобразный вид. Так она никогда не могла иметъ долгое отношение с мужчинами, потому что они всегда бегали от её, когда видет безобразное лицо.
There once lived a woman who killed her parents. As punishment, God gave her two faces. One face was beautiful and the other, ugly. For the first six months of the year, the woman had a beautiful aspect, for the remaining months, she had an ugly aspect. Thus she could never have a long relationship with men, because they always ran from her when they saw the ugly face.
Skaski. Pls check this translation.
Блуждающий.
Однажды блуждающий пришёл в село, в которое встретил мужчину, который знал, когда они были ребёнками. Знакомый теперь был богатого торговцом, который подумал, что он был выше бедного блуждающего. После того, как бедный ушёл село, грозная буря напала, покрушила дом богатого, и убила богатого самого. Блуждающий, который был в далеком месте, избегнул вреда.
Мораль - Цель, которая всегда двигает - трудна нападать.
The Wanderer
One day a wanderer came to a village in which he met a man, whom he new when they were children. the acquaintance now was a rich merchant, who thaought that he was superior to the poor wanderer. After the poor man left the village, a terrible storm attacked, destroyed the house of the rich man, and killed the rich man himself. The wanderer, who was in a distant place, escaped without harm.
Moral: A target which is always moving, is difficult to attack.
The Rich Fool, pls check my translation of this skazka
Жил два богатого, один был глупым, а другой мудрым. Глупый был великодушим, поэтому у его были многие друзья, а мудрый вкладывал все его состояние, поэтому у его были немного друга. Через краткое время мудрый увеличил его состояние велико, но глупый потерял оба его состояние и друзья.
Мораль - паразитам нравится глупый богатый.
There were two rich men, one was foolish and the other wise. The fool was generous, and so he had many friends, but the wise man invested all of his fortune, and so he had few friends. After a short time the wise man had greatly increased his fortune, but the fool had lost both his fortune and his friends.
Moral: A rich fool attracts many parasites.
Little Fruit, pls check my translation of this skazka.
Маленькие Фрукты
Страник, который захотел кушать, пришёл в село. Увидел дерево, под которым были много фруктов. Никто не собирал фрукты потому что, они были необычно маленьким. Странник собрал большое количество фруктов, и съел вкусную еду.
Мораль - 99 копейк не - рубль.
Little Fruit
A wanderer who was hungry came to a village. He saw a tree under which were many fruits. No one gathered the fruits, because they were unusually small. The wanderer gathered a large quantity of the fruit, and ate a tasty meal.
Moral: 99 kopecks are not a rouble.
The Glutton, another skazka.
Обжора
Один раз ночью, мужчина пригласил друг на ужин. Гостю, обжоре, не казался странно, что хозяин съел вряд что-нибудь. Через краткое время гость был смертвым. Он отравился его хозяином.
Мораль- Продавец алкоголя редко пьёт алкогля.
The Glutton
One night a man invited his friend to dinner. To the guest, a glutton, it did not seem strange that his host hardly ate anything. After a short while, the guest was dead. He had been poisoned by his host.
Moral: A person who sells alcohol rarely drinks it himself.