Results 1 to 4 of 4

Thread: short passages

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,284
    Rep Power
    13

    short passages

    как перевести?
    спасибо

    Дали за рекой стояли сизые. От них тянуло острым и веселым запахом снега, схваченной первым морозом ивовой коры.

    Убита жирная душа изобилия. Немые замки висят на лотках, и гранит мостовой чист, как лысина мертвеца.
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    Властелин wanja's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Russia,Obninsk
    Posts
    1,363
    Rep Power
    13

    Re: short passages

    Quote Originally Posted by sperk
    Дали за рекой стояли сизые.
    Behind the river stood(were) the grey hazy distances(?)
    Quote Originally Posted by sperk
    От них тянуло острым и веселым запахом снега, схваченной первым морозом ивовой коры.
    they they emanated sharp and jolly smell of snow, of the willow bark hardened by the first frost.
    Quote Originally Posted by sperk
    Убита жирная душа изобилия.
    The fat(greasy) soul of abundance has been killed. (?)
    Quote Originally Posted by sperk
    Немые замки висят на лотках, и гранит мостовой чист, как лысина мертвеца.
    The dumb locks hang on the hawker's stands and the franite of pavement is clean as the bald head of a deader.

    What was that???
    Семь бед, один Reset

  3. #3
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,501
    Rep Power
    27

    Re: short passages

    Quote Originally Posted by sperk
    как перевести?
    спасибо

    Дали за рекой стояли сизые. От них тянуло острым и веселым запахом снега, схваченной первым морозом ивовой коры.
    Blue-gray vastnesses layed behind the river. They smelled sharp and merry scents of snow and willow bark glaced by the first frost.

    Убита жирная душа изобилия. Немые замки висят на лотках, и гранит мостовой чист, как лысина мертвеца.
    A fat soul of abundance has been killed. Silent locks hung on stands and the granite of the paveway was clear like a bald head of a deadman.
    Send me a PM if you need me.

  4. #4
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,284
    Rep Power
    13

    Re: short passages

    Quote Originally Posted by wanja
    What was that???
    Дали за рекой стояли сизые. От них тянуло острым и веселым запахом снега, схваченной первым морозом ивовой коры.

    http://www.kratkoe.ru/soderzhanie/Pa...ii/telegramma/

    Убита жирная душа изобилия. Немые замки висят на лотках, и гранит мостовой чист, как лысина мертвеца.
    http://<br /> <a href="http://www.f...e4795.html</a>
    Кому - нары, кому - Канары.

Similar Threads

  1. really short, help please :)
    By themoreyoulearn in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: April 15th, 2009, 04:51 AM
  2. Need help with these short translations
    By Yura in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 5
    Last Post: February 9th, 2006, 06:46 PM
  3. Short Translation Please
    By jayman67 in forum Translate This!
    Replies: 8
    Last Post: September 17th, 2005, 01:26 AM
  4. cut off/cut short
    By kwatts59 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: June 27th, 2005, 05:05 PM
  5. short one
    By dalton in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: May 31st, 2005, 04:17 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary